拒受一国两制 蔡英文推16种语言「台湾共识」
2019年01月05日 12:36 PDF版
文章转自网络,旨在为读者提供多元信息,文章内容并不代表本网立场和观点。
若不计标点,粤语繁体字版只有37个字,明显较中国语简体字版的81字为精简。(互联网)
中国国家主席习近平日前在《告台湾同胞书》40周年纪念大会上,提出以「一国两制」台湾方案寻求两岸统一。台湾总统蔡英文随后表明,反对一国两制是「台湾共识」。蔡英文昨日再在facebook推出16种不同语言版本的「台湾共识」,其中粤语版本十分简短,香港人最「啱听」,「台湾绝对唔会接受一国两制,绝大多数民意都坚决反对一国两制–呢个就系『台湾共识』」。
据悉,16种不同语言版本的「台湾共识」,除粤语版外,还有藏语、蒙古语、中国语(简体字版)、英文、法文、德文、越南文、俄文、日文等版本。
若不计标点,粤语繁体字版只有37个字,明显较中国语简体字版的81字为精简。简体字版的内容为:「我们始终未接受『九二共识』、根本原因就是北京当局所定义的『九二共识』,其实就是『一个中国』、『一国两制』。我要重申,台湾绝不会接受『一国两制』,绝大多数台湾民意也坚决反对『一国两制』,而这也是『台湾共识』。」
蔡英文在帖文指,这些不同语言版本的「台湾共识」,是许多台湾驻外代表处的网编和热心网友自发翻译成不同语言,再转发给各国网民。「超过四万次的分享,来自每一位台湾人的志气!大家感受到这些严肃议题的重要性,站出来发声,展现团结的意志,我真的觉得很好。」
喜欢、支持,请转发分享↓Follow Us 责任编辑:金兰