交流评论、关注点赞

  • Facebook Icon脸书专页
  • telegram Icon翻墙交流电报群
  • telegram Icon电报频道
  • RSS订阅禁闻RSS/FEED订阅

上帝变老天爷 中国新版小学课本删宗教字眼

2019年05月31日 17:12 PDF版 分享转发

文章转自网络,旨在为读者提供多元信息,文章内容并不代表本网立场和观点。

俄国小说「凡卡」里提到「看在面上」,也被改成「看在老天爷面上」。( 取材自寒冬杂志)

新版语文课本的「鲁滨逊漂流记」中关于圣经和祈祷的内容被删除。( 取材自寒冬杂志)

Ad:美好不容错过,和家人朋友一起享受愉快时光,现在就订票

关注中国宗教自由及人权的杂志「寒冬」近日披露,在中国人民教育出版社今年新版的小学六年级课文中,圣经、上帝等字眼都被封杀,如「鲁滨逊漂流记」原提到主角找到三本圣经,却被删改,只剩下「找到几本葡萄牙文书籍」;俄国小说「凡卡」提到「看在上帝面上」,则被改成「看在老天爷面上」。

报导指出,官方透过删改文学名着、字典及历史强化思想管控,防止所谓的「西方渗透」,以达到彻底消灭校园里的

去年以来,官方在全国校园内发起抵制宗教信仰的运动,强迫学生签名、宣誓抵制宗教信仰,抵制耶诞节等基督教节日,根除宗教信仰「从娃娃抓起」。同时,对教学内容、教师备课和课堂教学进行全面排查。为实现消除教科书中涉及宗教信仰,官方正篡改被选入中小学生教科书的国际知名作家的着作篇目。

报导引述河北省一名学生家长透露,人民教育出版社于1月出版的新版小学六年级语文课本中,一些着作篇目的内容​​被删改。

在英国作家笛福写的「鲁滨逊漂流记」原版小说中描写,「我又找到了三本很好的『圣经』······还有几本葡萄牙文书籍,其中有两、三本祈祷书和几本别的书籍,我都把它们小心地保存起来」。在新版教科书中,这段话中涉及「圣经」和「祈祷书」的内容被删除,只剩下「我又找到了几本葡萄牙文书籍」。

俄国作家契诃夫的短篇小说「凡卡」也被改得面目全非。原版中「做礼拜」、「求上帝保佑您」、「我会为您祷告上帝」和「我求您看在基督的面上」等宗教用语被删掉,「看在上帝面上」也被改成了「看在老天爷面上」。

安徒生写的「卖火柴的小女孩」也遭改动。原文中「有一颗星星落下来,就有一个灵魂要到上帝那儿去了」,这句话被改成了「有一颗星星落下来,就有一个人要离开了」。

报导称,这位家长表示,官方篡改外国名着的做法是对文学作品创作者的侮辱,也是对西方文化和宗教信仰的一种排斥和打压。

世界日报

喜欢、支持,请转发分享↓Follow Us 责任编辑:刘钰