交流评论、关注点赞

  • Facebook Icon脸书专页
  • telegram Icon翻墙交流电报群
  • telegram Icon电报频道
  • RSS订阅禁闻RSS/FEED订阅

【Jennifer’s Quick Comments 曾铮快评】通知=统治?Notifying=Ru...

2017年07月06日 1:04 PDF版 分享转发

作者: Tuesday, April 11, 2017 ,来源:作者博客,文章取自网络,旨在为读者提供多元信息,文章内容并不代表本网立场和观点。

Ad:美好不容错过,和家人朋友一起享受愉快时光,现在就订票

The other day I shared this message circulated on Chinese social media platform WeiChat ahead of the Xi Jinping-Donald J. Trump summit in April 6-7. This message offered Chinese people $60 in compensation per day to come “welcome” Xi Jinping. It also said that transportation, food, and housing would be taken care off.
Someone left a comment on my post saying that he had studied in Japan and then worked in France. Under the Chinese Consulate’s “ruling”, he and others had welcomed the Chinese president “numerous” times without being paid anything. Then he corrected himself by saying that the “ruling” in his previous post should be “notifying”.
I almost laughed at this “coincidence”, as in Chinese, the pronunciation of “rule” and “notify” is exactly the same. That person must have wanted to type in “notify”, but mistakenly chose “rule” instead.
那天我分享以下了「欢迎习主席有钱拿」的帖子,并把它贴到了一脸书羣中。结果有一个朋友留言说,他以前在日本留过学,後去了法国工作,其间「无数次」欢迎国家主席,「大家都是在大使馆统治下,自发毫无任何贴己情况下去迎接的。何来拿钱去站队。」还说「反正台湾的新闻都不可信。一味抹黑别人,你自己良心何安。」
後来他又跟了一个贴说「通知」,意思是上个贴中的「统治」应该是「通知」。这位朋友一定是用拼音打字的,因此会出现此种失误。
Then I suddenly thought: Wait a minute. Isn’t “notifying” exactly a form of “ruling”? 
For example, I am an Australian citizen living in the US. If I encounter any problems or difficulties, I can contact Australian consulates in the US for help. However, the Australian consulates will never be able to “notify” me anything because they don’t have any of my contact information whatsoever! As a matter of fact, I have never been “notified” anything in the past five plus years during my stay in the US.
看到这里,我首先想告诉这个朋友,别以爲用繁体字的都是台湾的,我是来自大陆中国人,如假包换。那个有钱拿的通知也不是我编造出来要抹黑谁的。
然後我又突然意识到:汉字是多麽的博大精深啊!「通知」爲何跟「统治」发音相同呢?因爲它能把「通知」发到你头上的本身,就是一种「统治」啊!不知这位朋友意识到了没有?
比如,我是居住在美国的公民,我万一有什麽事了,遇到什麽麻烦了,当然可以到澳洲大使馆或领馆寻求帮助。可是反过来,澳洲大使馆或领馆有什麽事想找我帮忙的话,嘿嘿,门也没有,因爲它根本不可能把「通知」发我头上来,它根本就没有我任何的联系方式!而事实上也是,我从澳洲来美国五、六年了,澳洲大使馆或领馆从来没有「通知」(「统治」)过我任何事。
Then, the problem comes: How can Chinese consulate be able to “notify” Chinese students living in other countries? Well, among Chinese communities, it is already an “open secret”. Mr. Chen Yonglin, former consul for political affairs and first secretary of the Chinese consulate in Sydney, who defected to Australia in 2005, told me years ago that the Chinese Consulate usually would transfer cash money directly into the personal bank accounts of the presidents of the Chinese students’ unions in different universities for them to organize activities such as picnics. Free food and “free” fun were offered to attract the students. Therefore, Chinese students got to stick together both physically and emotionally.
那现在问题就来了:爲何能把「通知」发到各个国家的留学生头上去呢?这在海外华人中,当然已经是公开的秘密。2005年从悉尼中领馆逃出来的前政治领事、一等秘书陈用林Yonglin Chen曾亲口对我说过,中领馆会直接把钱打到各学生会主席的私人银行帐号上,做学生会的活动经费,比如搞个免费的野餐、聚餐之类的,这样把大家拢在一起,拉近感情。
Then, when “patriotic” crowds or enthusiasm are needed, “notifications” (or “rulings”) can be delivered to this network in a very timely and organized manner.
Apart from students’ unions, there are also all sorts of townsmen associations, or more active organizations such as “the Australian Council for the Promotion of Peaceful Reunification of China” mentioned in this Sydney Morning Herald report: http://www.smh.com.au/…/huang-xiangmos-prochina-group-denie….
那麽,「养兵千日,用兵一时」,当「爱国热情」需要被展示、「爱国欢迎队伍」需要被聚集时,「通知」(「统治」)就可以立刻发到每一位留学生的头上。
当然,除了学生会之外,还有什麽「海外学生学者联谊会」,各种同乡会,以及如澳洲《悉尼晨锋报》(Sydney Morning Herald)这篇报导(http://www.smh.com.au/…/huang-xiangmos-prochina-group-denie…)中所提到的「澳洲中国和平统一促进会」等等,总之有一个强大的网络将生活在海外的华人拢在一起。
Has anyone ever seen any consulates other than Chinese consulate so painstakingly trying to “connect”, organize, and “notify (rule)” people who once lived in their countries? Do leaders from countries other than Communist China ever need their consulates to “hire” a crowd for them? If, after living in overseas for many years, we still cannot see how “weird” the Chinese Communist Party(CCP)’s thinking and ways of handling things are, we are still not part of the free and civilized world. And worse still, we could be still controlled by the evil specter of the CCP, just as the Nine Commentary of Communist Party has pointed out.
有谁见过任何其他国家的领馆如此卖力、要把其侨民拢在一起、如此卖力地组织「欢迎队伍」,迎接来访的国家领导人吗?如果我们在海外生活了许多年之後,仍然不觉得如此这般地被「通知」,就是一种被「统治」,仍然不觉得中共是这个文明世界中的怪胎,那可真是有点白活了。
更糟的是,正如《九评》所指出的那样,如此我们不能从精神上和思想上摆脱中共所灌输给我们的思维和行爲方式,那就很可能是仍旧被中共邪灵所控制,甚至最终成爲它的牺牲品和陪葬品。

喜欢、支持,请转发分享↓Follow Us 责任编辑:乔枫