交流评论、关注点赞

  • Facebook Icon脸书专页
  • telegram Icon翻墙交流电报群
  • telegram Icon电报频道
  • RSS订阅禁闻RSS/FEED订阅

徐沛:见证德国之声中文节目作伪

2021年03月28日 23:00 PDF版 分享转发

作者:徐沛

 

的复活节,友人忙着度假,我则忙着还各种欠债。

2012年4月6日,我终于有空查阅不止一人向我提起的顾彬访谈。我先找到德国之声的译稿,读后,通过推特向再次被顾彬辱骂的艾未未表示:

今天得空查阅了顾彬的最新采访。这次他给你扣的帽子是「江湖骗子」,比上次的四顶脏帽子要好多了,哈哈……我在《无耻的洋人》里专门评介了这个以鲁迅为榜样,替骂人的昔日毛分子,刚发在网上:请看http://t.co/gylddP8H

鉴于德国之声中文节目是反共华人公认的红朝「大外宣」的标本,不值得信任,4月8日我又找到德国电台发表的原稿。读后进一步确认德国之声中文节目依然算「红色孤岛」。

顾彬的访谈于3月20日发表后,德国之声在当天就翻译发表。译者不是别人正是2008年与红一起公器私用,在德国之声中文网站上诋毁的雨涵。张丹红们的问题不在于诋毁何清涟个人,而在于她们自觉按照中共国新办的指示办事;然后还仗势欺人,在自己任职的公共媒体发表充满谎言(包含同事间互相欺骗)的自我采访来攻击披露真相的何清涟,严重违反了记者的职业道德。

张丹红与雨涵合作在德国之声中文网发表的自我采访已经被删除,但可通过何清涟的回应了解其内容。 

张丹红为什么不能面对事实?――驳张丹红2008年12月4日发表于德国之声的采访

http://tw.epochtimes.com/gb/8/12/6/n2353313.htm

Ad:美好不容错过,和家人朋友一起享受愉快时光,现在就订票

为此张丹红们被调出中文节目,可惜雨涵们至今还在违背德国之声是「德国的之声」的台训,不仅传播违背普世价值的谬论,而且还蓄意添油加醋。

德国电台的原稿标题引用了顾彬的话「这儿没人知道刘晓波」。

http://www.dradio.de/dkultur/sendungen/interview/1708275/

德国之声的译稿标题却变成了「中国的问题跟我们想像的不一样」。

我支持反共华人痛斥刘无敌,一个原因就是发现被红色渗透的德国之声中文节目一直在哄抬刘无敌!德国的人权之声被用来传播刘无敌的媚共谎言「我没有敌人」和其拥趸对刘无敌批评者的谩骂……却不给批评者以及受害者反驳的机会。

德国电台的顾彬专访下特别注明:被采访者的言论只代表自己的观点。德国电台不会以被采访者在采访中或讨论中的言论为准。

就是说,顾彬的缪论令德国电台的记者和编辑觉得有必要特别强调言责自负。

2009年我也接受过德国电台的采访。在这篇标题是「是权力经济」访谈下没有这样的声明。

http://www.dradio.de/dlf/sendungen/interview_dlf/911465/

译稿除了擅自改动原稿的标题外,还篡改了原意。在此我只列举两例。

在原稿里顾彬说: 

Das heißt, Sie haben andere Informationen als ich. Ich muss allerdings gestehen, dass mir zugesteckt wurde, dass es eine solche Gesetzesnovelle möglicherweise doch gebe, aber diese gelte nur für Terroristen.

正常的理解应该为:

就是说,您得到的信息和我的不同。不过我得承认,在别人特地给我的(信息)中可能也有这样的条款,但它只是针对恐怖分子的。

可是在德国之声的译稿却变成:

也就是说,您得到的信息和我的完全不同。我必须承认,我觉得这样的条款还是说得过去的,因为它只是针对恐怖分子的。

就是说顾彬没有表示认同所说的条款。

在原稿里顾彬说:

Die Menschen hier haben ganz andere Probleme, als wir das uns in deutschen Landen vorstellen. Das sogenannte einfache Volk denkt einfach nur ans Überleben und die Menschenrechte, so wie wir sie hochdefinieren, werden hier viel kürzer diskutiert, nämlich wie kann ich den morgigen Tag erreichen. 

正常的理解应该为:

这儿的人们面临的是跟我们在德国想像的不一样的问题。所谓的普通民众想的只是如何生存。我们定义得如此高的人权在这儿很少被讨论,简言之,我如何才能过到明天。

顾彬在电话访谈中表述不准确,但不难明白他象中共一样强调人权在大陆还是生存权。

但在德国之声的译稿却变成:

在中国,人们所真正面临的问题,跟我们德国人想像的完全不一样。那些所谓的普通民众想的只是生存,我们德国人定义如此之高的人权,在中国人那里是完全不同的概念,他们理解的人权就是我们明天能得到什么。

在中国「奥运年」恶意诋毁何清涟的德国之声中文节目在德国「中国年」又蓄意曲解顾彬,原因何在?!

来源:作者博客

喜欢、支持,请转发分享↓Follow Us 责任编辑:赵凌云