您的语言偏好: 简体 正體 telegram Icon Facebook Icon Twitter Icon Google+ Icon RSS订阅禁闻

"天朝渣男图鉴"到底说了啥

2018年11月08日 22:11 PDF版 二维码分享

来源: 电影扒客

作者: 扒叔

这两天网上突然有一个叫《天朝渣男图鉴》的视频火了,

看过的朋友都说,这是一个及讽刺辛辣,惊悚加荒诞于一身的翻唱作品。很有味道。

原作者是@徒有琴及她的团队。

视频中,作者@徒有琴一人分饰六个角色,讲述了6个中国式??“谋杀亲夫??”的故事。

有意思的是,每个角色都操着各地方言。

有东北话的虎味儿、上海话的嗲味儿,四川话的辣味儿,粤语的港味儿,山东话的土味儿。

惊艳的是,这个作品不仅编曲和演唱都很赞。改编的词也同样讽刺辛辣,还有点惊悚和荒诞。

六分多钟的故事夹杂了出轨、家暴、藏毒,血腥诡异,等充满讽刺意味的情节。

以??“萨克斯??”为例,讲的是一个上海嫁了一个??“爱吹萨克斯、老有腔调??”的老公。结果,老公经常家暴,而且是用萨克斯家暴。

赞助商链接
赞助商链接

最后,上海女人就用萨克斯把老公砸死了。

而整个翻唱随着鼓点激进,她们幽怨地齐唱??“他罪有应得,他罪无可赦,都怪他活着就是连累??”,

这些直勾勾的眼神,幽怨的情绪,真的点听得人流冷汗。

而网友们对这个翻唱也有着极高的评价。

当然,翻唱能这么好当然原作也非常值得吹一波,

《天朝渣男图鉴》就翻唱自2002年美国歌舞电影《》的探监一幕。

原作电影本身就十分精彩!还获得了第75届奥斯卡

《芝加哥》改编自20年代一起轰动一时的真实案件,讲述了两位女洛克茜·哈特和维尔玛·凯利分别因为被情夫欺骗、丈夫与妹妹偷情而杀人入狱后,在律师比利·弗林的编排下,逃脱死刑并成为狱中名人的荒诞故事。

原版中也有六个杀害丈夫的女人。

这些??“死有余辜??”的丈夫中,第一个是软饭男,被开枪打死;第二个是骗婚,有六个妻子,被砒霜毒死;第三个匈牙利女人是无辜的被抓进来;第四个是暴躁丈夫怀疑妻子出轨,家暴过程中被妻子用刀捅死,第五个和妻子妹妹偷情,;第六个出轨多人最后被勒死。

总之??“谋杀、贪婪、腐败、剥削、通奸和背叛…??”呈现的是一场极致的黑色幽默

这里也顺便安利一下被翻唱的原版片段。原版的曲名为《Cell Block Tango》,画面同样惊艳,故事同样

赞助商链接
赞助商链接

而且你看完原版才会发现,翻唱这版《天朝渣男图鉴》的妙处,

原版的??“该杀??”很多程度都出轨有关,而这个版本的翻唱中,比出轨更严重的问题比比皆是。

而且因为翻唱版??“该杀??”的理由都是血淋淋的惨无人性。所以当你再看回剧情更震撼人物形象更凶残的原版时,理由方面反而不那震撼了。

可见中国部分女性的日常是多么战战兢兢,如履薄冰啊。

总之都是很好的作品,值得吹爆!


@沉佥:

发现那个做《天朝渣男图鉴》的作曲姑娘@徒有琴整个人都被??“该用户不存在??”了。

太扯了。

不想掰扯什么??“教唆犯罪??”的问题。

说个难听话,我国结构性教唆杀女婴、教唆男性狩猎女性看上了就强奸敢分手就杀死的情况还少吗?这会儿倒是想起来讲??“教唆犯罪??”了。

想起《盲山》结局女主角一斧子剁了强奸她的所谓??“丈夫??”的那个版本。

一个不被允许存在的版本。

赞助商链接
赞助商链接

受压迫的女性连在文艺作品里发出反抗的怒吼也不被允许。

真的太扯了。

其实对比一下原版《芝加哥》,就能看出性的忍耐底线比欧美女性不知道要低多少。

比起原版的??“你辜负我感情我就取你狗命??”,中国版根本是在血泊里唱战歌。

然而也不被允许。

从《盲山》到《天朝渣男图鉴》,再一次展示了我国审查红线在面对性别议题时的腐朽落后。

文艺作品不能使用夸张的手法表达激烈的情感吗?

不是的。

武松血溅鸳鸯楼,宋江怒杀阎婆惜,鲁智深三拳打死镇关西,都是英雄好汉大快人心恶人该杀!

但受压迫的女人不能反杀男人。

中国女人至多只能做杜十娘,怒沉你的百宝箱,你自投水去死,只要让李甲悔痛人财两失就算是反抗是惩罚了,不妨碍他转身再骗一个不那么??“刚烈??”的,偶尔怀念自己当初错失的??“尤物??”,和兄弟们在酒桌饭局上聊聊??“当年那个为了我去死的妞??”。

这可真是。

赞助商链接
赞助商链接

去你大爷的。

喜欢、支持,请转发分享↓禁闻网责任编辑:刘钰

热门标签

手机分享和访问:

禁闻网 二维码

打开微信扫一扫[Scan QR Code],打开网页后点击屏幕右上角分享按钮