好萊塢公司在中國的困獸之境:配額只是圍牆一角
2017年2月末,中國電影配額(即允許在中國進行放映的外國電影數量)的相關政策到期了,這引發了好萊塢的一系列猜想,媒體紛紛開始預測新的協議內容。然而,對於好萊塢電影公司來說,配額只是圍牆一角,他們的擔憂並不止此。

上個月《環球時報》引用了一位中國行業專家的話,他預測,目前配額34部的數量將會增加10部,並預測外國投資方從影片在中國的票房收入可以獲得的票房份額,將從現在的25%增長到國際平均水平的40%。
對於好萊塢製片公司來說,這些數字聽起來十分鼓舞士氣,他們多年來一直爭取更深入地進入中國市場,但是一位曾與中國企業和好萊塢製片公司有著密切工作關係的高管暗示,配額的增加並不會解決好萊塢製片公司在中國所面臨的挑戰。
配額不是最大問題

好萊塢電影公司覺得,他們在中國的處境,就像這張圖這麼難受
目前配額的協議,是5年前簽訂的。那時,中共領導人同意放寬近20年來對美國電影的配額,幾乎使進口到中國的美國電影數量和好萊塢電影公司的票房份額翻了一番。這一交易暫時成為了美國向中國提出的一項世界貿易組織(WTO)提案。
從那時起,中國市場的平均年增長率為35%。相比之下,美國的平均年增長率是2.2%,並且中國仍在以驚人的速度增加銀幕數量。2016年,平均每天增加26個,這讓中國的銀幕數超過了美國。
好萊塢從遠方絕望地遙望著這一切,像一隻飢餓的獅子被禁止進入充滿了放牧瞪羚的草場。
儘管中國是世界第二大電影市場,但好萊塢公司在中國的票房收入,只佔國際收入的16%。“我們最大的市場是歐洲,”20世紀福斯的市場總監告訴我,“中國對於我們來說沒有多少利潤。”
事實上,每個好萊塢製片公司在中國只有3至4個發行電影的配額,而他們基本上能在歐洲發行自己所有的電影,其市場份額為65~75%,但是他說這並不是問題所在。“問題在於中國缺乏分賬的基礎,”他解釋說,“中國市場想要成熟與發揮其全部潛力,還有很長的路要走。”
雄獅變羔羊
事實上,在中國發行好萊塢電影仍然是一個漫長且繁瑣的過程,需要多層次的政府機構談判。好萊塢電影公司在這方面沒有發言權,他們甚至不能自己發行電影,也不負責配音、字幕和沖印膠片,這些通常是由大陸的製作公司在上映時間審批之後進行的,而好萊塢的電影公司們也無權決定上映時間。這冗長的審批流程使得電影的營銷時間比在大多數其他地區都短得多,而這非常影響電影在票房上潛在的收益。
即使獲得了25%的票房收入,事情仍然沒那麼簡單。大陸院線目前還沒有一個可靠的系統來整理並計算電影院正確的票房數據。官方的票房數據由中國電影集團專項基金辦公室發布,所以他們只能被動接受。這個有缺陷的系統造成的錯誤會使好萊塢的電影公司損失慘重。比如說,《阿凡達》據說因此損失了2億人民幣的收入。
我總是聽到電影公司高管們抱怨。前國會議員,美國電影協會主席克里斯·托德,不知疲倦地為了電影公司而運作自己的政治關係,想讓他們從中國拿到錢。然而,好萊塢也認識到中國參与這項多元化的業務才僅短短几年,並且他們相信院線的分賬與計算系統正在穩定地改進之中。因此,穩定中國市場不是他們首要的任務,他們將注意力集中在通過與當地的製片公司聯盟來規避電影配額的限制,因為中國本土的電影公司幾乎可以無限制地發行電影,並且可以獲得43%的票房收入。

《功夫熊貓3》相比第一二部,整體水準差了不少
傲慢與樂觀的好萊塢
許多好萊塢製片公司已與中國公司簽訂了製作與發行的合作協議,例如派拉蒙與上海華樺傳媒簽訂了10億美元的協議;阿里巴巴收購了史蒂文·斯皮爾伯格的公司“安培林合伙人”;騰訊與STX娛樂公司簽訂了15億美元的協議。當然還有大連萬達收購傳奇影業。
但是無論是合作拍片,還是被收購,都並不足以繞開配額的限制。中國監管機構一直嚴格要求,確保聯合製片滿足官方定義的全部標準,這便需要合拍片中有大量的中文內容和故事要素,並且需要至少30%的演員與劇組成員是中國人——包括主要角色。只有少數的合拍片能夠達到這些要求,例如《功夫熊貓3》和《變形金剛4》。
然而,在電影中添加太多的中國元素可能會危及其在世界範圍內的吸引力,這也是傳奇影業出品的電影《長城》帶來的教訓。這部電影不僅在中國,而且在世界範圍內都是一個票房災難。不可抗拒地,傳奇因這部影片累計損失了7500萬美元,而其在美國的發行方環球影業,還承擔了其中的1000萬美元。“電影觀眾不蠢,”一位高管說,“他們需要的是娛樂,而不是工業產品。”
他補充說,好萊塢的高管們對中國觀眾態度太過傲慢與樂觀。他們沒有像漫威影業那樣講一個好故事,而是創造一條與故事本身幾乎不相關的中國元素的故事線,這破壞了電影的完整性和娛樂價值。“只有少數好萊塢電影能在中國取得成功,所以只要好萊塢還弄不清中國觀眾的口味,那麼增加配額並不會幫助好萊塢打入中國市場。”他評論道。
另一方面,好萊塢電影公司反駁說他們受中國監管機構的控制,只有他們能決定給觀眾看什麼,堅持認為好萊塢的很多電影都不符合他們所認為的高品質,而這些電影也許會被中國觀眾歡迎。例如,漫改電影《死侍》在去年沒能上映,然而在互聯網上卻被數百萬人非法觀看。

2013年,美國電影協會“控訴”快播、迅雷和人人影視等非法發行影片
審查是一大難關
“審查制度是一個比配額限制更大的問題,”高管們承認,“中國人喜歡好萊塢大片,然而你必須讓電影通過看門人那關。”
幾年前,索尼影業試圖將自己講述外星人入侵的主力大片《洛杉磯之戰》調整得適應中國觀眾,將外星人登陸的地方從洛杉磯改為了上海,並將標題改成《中國之戰》。他們在開發劇本中投入了大量資金,但最後還是被中共當局所拒絕。一位看過劇本的高管告訴我,即使這部電影製作出來了,它也不會有什麼好的結果。“這部影片展現了好萊塢對中國文化【小編推薦:中華文化是高級文化系統】與情感的無知。”他說。
好萊塢工作室與中共當局之間顯然存在利益衝突,好萊塢在製作電影時不考慮文化保護或者美國國家利益,而中共當局則認為保護本國文化與創造本國文化實際上是一種國家安保的措施。中國政府不太可能對電影進行分級,又或者讓好萊塢電影公司在中國有著自己的發行公司。
對於好萊塢電影公司來說,好消息是他們的中國合作方,包括髮行方與宣傳方,例如中國電影集團,也與他們一樣希望從好萊塢電影中賺取儘可能多的錢。兩方因共同的目標而聯合在一起,都渴望找到一個能滿足他們兩方需求的解決方案。

《地心引力》中的中國天宮一號
好萊塢的高管們應該更好地了解中國的需求,並製作出對中國有積極影響的電影,例如《地心引力》中中國空間站拯救了主角。同時中共當局也應該讓好萊塢電影公司更好地進入他們的市場,並開放私有電影公司的發行權以鼓勵競爭,這將最終導致市場的穩定和增長。
互相需要的雙方
“中國公司和政府渴望好萊塢電影的程度,正如好萊塢渴望中國市場一樣。”這位高管說,“他們從這些電影中賺了很多錢。他們需要這些電影,以填補他們巨大影院中的座位。否則,他們可就虧本了。”
事實上,中國監管部門目睹了2016年國內票房的下滑,因此在12月發行影片的計劃中加入了其他好萊塢電影,使得2016年引進電影總數達到了39部,而不是34部。他們將額外發行的電影定義為特殊的“文化交流項目”,否認違反了常規的配額限制。“配額是一個官方數字,但他們引進的電影超過了配額。他們做的一切都是為了中國電影公司得到利益。”
另外,兩方必須面對的真正問題是特朗普政府,它與中國與好萊塢都不是朋友。他任命的美國貿易代表羅伯特·萊特西澤是一位自里根時代以來就對中國採取強硬立場的批評家,而執掌新的國家貿易委員會的彼得·納瓦羅,則是《致命中國》的作者。很可能的是,好萊塢的利益不會是他們在與中國政府打交道時優先考慮的東西。
很顯然,增加配額的數字將對中國與好萊塢有利,但是,鑒於最新的政治氛圍,可能甚至連一項協議都不會達成。事實上,一些中國發行方已經在搜尋歐洲電影,因為他們擔心不久的將來,美國製作的電影會更難引進。
在這一時間節點上,很難判斷兩國談判的方向,但是根據以前的協議,如果雙方在2018年1月1日之前未能達成協議,美國可以從世界貿易組織(WTO)中對中國採取程序性措施——好萊塢會盡一切所能避免這一狀況的發生。
- 🔥免費PC翻牆、安卓VPN翻牆APP
- 🔥靈魂之謎|中華文化|治國大道
來源:騰訊娛樂


臉書專頁
粉絲交流群