交流評論、關注點贊

  • Facebook Icon臉書專頁
  • telegram Icon粉絲交流群
  • telegram Icon電報頻道
  • RSS訂閱禁聞RSS/FEED訂閱

陶傑:大陸網民對特朗普的斯德哥爾摩情緒

2017年02月13日 9:13 PDF版 分享轉發

作者:

狂人上台,中國農曆新年並無“恭賀”,翹首等待,終於等到“特習通電話”,狂人對主席恭賀“元宵節快樂”。

到底是哪一方先拿起話筒的,或這一方雖先拿起電話,但卻是應對方死纏白賴的“請求”才勉強撥線的,像小朋友一樣,其中滲有巨大的情緒和面子問題。

至於千呼萬喚,終於盼來了狂人開金口,說“尊重”,是不是就值得各大城市舞獅舞龍,慶祝中國人民又一次戰勝了美帝,也很有問題。

中國前高官許家屯在回憶錄說:“中國不承認是殖民地,但實際上,英國管治香港已一百多年了。跟香港的行政立法局議員一起吃飯,為什麼又不承認他們的身份?我只回答:‘尊重不等於承認’。”

二〇一六年五月二十二日,台灣親中的“中國時報”也很了解中國國情,針對玩花招,也發表社論,嚴正指出:“尊重‘九二共識’,不等於承認,不讓蔡英文打模糊仗。”

中文的“尊重”一詞,很明顯,並無實質意義。只有“履行合約”(Implement the contract)、“遵守合約”(Observe the agreement),英文之中並無“尊重合同”(Respect the agreement)之說。

一張合同,只是一張紙。譬如你可以跟你的老婆,簽一張合同,明文規定,這一生都對她好,絕不會打她,然後把這張紙鑲一條金邊,放在一隻銹金盒子里,將盒子供奉在祖先牌位前,每天清早,必對金盒子連同裏面的那張紙,燒一炷香,恭敬頂拜。拜完了,回頭即刻抽你的老婆兩記耳光,以為新的一天,一記下馬威和見面禮。

身為大男人、大丈夫,你非常非常的尊重這張合同協議。

還有,如果學用梁振英的“特區語言偽術”,美國總統如果跟蔡英文一再通電話,他也從未違反“尊重一個中國”的承諾,因為他固然“尊重一個中國”,但同樣,他也“尊重另一個中國”,或者,“同樣尊重台灣”。

所以我不太明白大陸網民對於所謂情緒。“特朗普”對中國人端了足足二十天的黑臉孔,惹得中國人很不安,中國新年也不恭賀,害得中國人吃餃子好像也不知其味。終於這個大惡爺派女兒去大使館站了一會,中國人即刻普天同慶,化嗔為喜,一個民族的悲喜繫於這個金髮洋男的嘴角往下努或向上翹之間,美國總統果然就是上帝祖宗。

來源:蘋果日報 轉載請註明作者、出處並保持完整。

請點贊轉發分享👇👇👇Follow Us 責任編輯:石嵐