英文、盲文、火星文、西夏文 為抗議審查網民接力發《發口哨的人》
2020年03月12日 9:26 PDF版
按:《人物》報道《發哨子的人》刊發后,立即遭到封殺,而網民也用各種不同的方式不斷發送這篇報道,有修改敏感詞發送的,有用截圖發送的,還有用語音發送這篇報道的,雖然封殺不斷,但網友依然不斷變更標題或是變更敏感詞發送。據不完全統計,在網路上至少出現過十幾個版本的《吹口哨的人》。這些版本均不久被封殺。嚴厲的封殺,似乎更是激怒了網民,於是網民更是創造性地將報道翻譯成「火星文」「西夏文」以及盲文、摩爾斯密碼在微信公眾號發送,雖然對於讀者來說,已經無法閱讀,但依然在網路上廣為傳播,對於他們來說,轉發就是對審查的抗議。更是有網友自發把原文全部翻譯成英文進行發送。
1《人物》報道版的《發哨子的人》
3月10日,《人物》發表三月封面人物《發哨子的人》,該文當日上午11:40左右就被刪除。然而,網友們不斷接力在微信公眾號上重複發這篇文章,或是變換標題,或是用圖片,或是對敏感詞處理,在當天就出現至少十幾個不同版本的《發哨子的人》。不過這些版本均不久被刪除。CDT轉發的為合傳媒轉發的版本。
2顛倒版《發哨子的人》
3英文版《發哨子的人》
4火星文版《發哨子的人》
5西夏文版《發口哨人的人》
6盲文版《發口哨的人》
7摩爾斯密碼版《發口哨的人》
8四川方言版《發口哨的人》(部分)
發叫叫勒人
- 🔥免費PC翻牆、安卓VPN翻牆APP
- 🔥靈魂之謎|中華文化|治國大道
來源:CDT
請點贊轉發分享👇👇👇Follow Us 責任編輯:石嵐


臉書專頁
粉絲交流群