來源:RFA, 文章內容並不代表本網立場和觀點。
【在路上】
在路上[1]
啊,在路上
我熱淚盈眶
懷抱人世間最美的花朵
趕在凋零之前
快快奔走
獻給一位絳紅色的老人
他是我們的益西洛布
我們的袞頓
我們的貢薩確
我們的嘉瓦仁波切[2]
在路上
啊,在路上
我熱淚盈眶
懷抱一束最美的花朵
獻給他,獻給他
一縷微笑
將生生世世系得很緊
2008年7月6日,
寫于北京。
【心照不宣地看見您的形象出現在一些牆壁上】
心照不宣地看見您的形象出現在一些牆壁上,
年輕時候的,中年時候的,也有老年現在時候的,
戴眼鏡的,沒戴眼鏡的,以及
不變的法相:戴法帽的,結手印的,
總是微笑著,鄭重地出現在這樣的牆壁上——
佛殿外,那單獨的,但不大,像家裡的佛堂……
那不得不隱藏的尊容多麼重要,
藉以傳統的繪畫,與諸佛本尊一同出現;
那不得不隱藏的尊名多麼重要,
藉以悄聲的祈禱,與諸佛本尊一同出現——
才可能,既免於被習慣窺視的獐頭鼠目發現,
又始終並未離開故土,而一直在場。
我不會說出具體的方位,
我不說,也請你們守住這秘密,
不然會被操著母語的聲調、長著族人的臉,
卻墮入了下三道的孤魂野鬼,
不懼因果,敢於啟動除憶詛咒的模式,
在光天化日之下,抹掉或塗改您的形象……
2018年7月31日,
藏曆六月十九,觀世音菩薩成道日,寫于拉薩。
【大海的聲音】
在至暗時刻需要傾聽大海[3]的聲音
從遠至今,至近,直抵內心
這小小的,誰也關閉不了的心房
屬於我,屬於我
溫柔的,無邊的,永不幹涸的大海
不倦地發出母語的聲音:
「什麼是我?我在哪裡?我是什麼樣的?」
我一下子落淚了,淚水很苦
我是一滴水啊,一滴想要離苦的水
屬於大海,屬於大海……
2021年7月6日凌晨,
寫于北京。
註釋:
1、這首歌詞依據1995年寫的同名長詩改成。並由友人Rdo Rje Lha和卓嘎譯成藏文,後由旅居美國的流亡藏人音樂人Techung(札穹)譜曲,歌名Lam La Che (On the Road),於2012年7月6日尊者達賴喇嘛77周歲華誕,以歌唱的方式敬獻。
2、歌中的「益西洛布」、「袞敦」、「貢薩確」、「嘉瓦仁波切」都是藏人對尊者達賴喇嘛的尊稱。簡單直譯為:益西洛布(ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ།)即如意之寶;袞頓(སྐུ་མདུན།)即尊前;貢薩確(གོང་ས་མཆོག་)即偉大的至高無上的陛下;嘉瓦仁波切(༧རྒྱལ་བ་རིན་པོ་ཆེ།)意為至尊之寶。
3、第十四世達賴喇嘛法名簡稱丹增嘉措(བསྟན་འཛིན་རྒྱ་མཚོ),意為持教法之大海。歷代達賴喇嘛法名均有嘉措(རྒྱ་མཚོ)即大海。