交流評論、關注點贊

  • Facebook Icon臉書專頁
  • telegram Icon翻牆交流電報群
  • telegram Icon電報頻道
  • RSS訂閱禁聞RSS/FEED訂閱

致函聯合國高專辦揭露人權災難 貴州人權研討會成員申有連被警方帶走逾3天

2021年03月06日 12:24 PDF版 分享轉發

中國公民運動網2021年3月5日報道研討會成員申有連於3月2日向朋友發出信息:警察來了,我被帶走。隨後與外界失聯,期間,多位朋友致電申有連,但電話一直無人接聽,通過其他方式亦無法聯絡到申有連,至發稿時止已經超過3天,仍沒有申有連的進一步消息。

申有連在被警察帶走前幾天,曾通過議報網站公開發布致人權高級專員米歇爾•巴切萊特•赫里亞的信函,表明極其急迫地需要向聯合國人權高專辦陳述中華人民共和國內的,代表中國貴州的人權活動者,懇請閣下關注中國公民社會因為學習和研討人權,長期遭受中國政府迫害的殘酷現實,敦促中國政府表裡如一,保障中國公民的基本人權不受侵害。

申有連在信中陳述:貴州人權活動者們從2005年開始,為紀念世界人權日,決定每年在世界人權日舉行一次人權研討會。但是,從首屆人權研討會以來,我們的人權研討活動就遭到中國政府的打壓、破壞,參加人權學習研討的人員受到警察的恐嚇和威脅,甚至在人權日期間被非法關押。

尤其是2011年底,世界人權日臨近時,貴州人權捍衛者10多名人員又被警察非法抓捕關押在旅館中,人權研討會的發起人之一陳西被判刑10年,其餘人員在關押一個月後分別釋放。我們學習研討人權的活動被判為非法活動,《世界人權宣言》被判為非法文件。人權活動者們在持續的監控中被禁止學習和討論人權知識。

據了解,貴州人權研討會自2005年成立開始,一直受到中共政府的打壓迫害。特別是「貴州人權研討會」創辦人陳西於2011年被以「煽動顛覆國家政權罪」判處10年重刑后,貴州民間幾無活動的空間,除了日常的嚴密監控外,每到所謂的敏感日,貴州人權研討會的黃燕明、莫建剛、李任科、廖雙元、吳玉琴、申友連、杜和平、盧勇祥、雍志民等數十名成員都被強迫旅遊限制人身自由,更有糜崇標和妻子李克珍因在大街上公開紀念六四而被非法秘密關押達5年之久。

今年中共全國兩會前夕,貴州人權研討會的廖雙元、吳玉琴等多名成員同樣被非法軟禁或強制旅遊。此次申有連再次被警察帶走,尚不知兩會後會否能獲得自由。

此外,今年1月24日被貴州警方帶走的貴州人權研討會成員曾寧,目前為止仍沒有進一步的消息。被重判10年的陳西尚在獄中。貴州人權活動人士早在七十年代開始就一直為中國早日實現憲政民主而努力,數十年來飽受打壓迫害,尤其是近十年來,貴州人權研討會的所有成員受到嚴密監控,幾乎很難與外界聯繫。

附:申有連:貴州人權捍衛者致聯合國人權高專辦的信(轉自議報)

2021年2月28日

【編者按】這封信是受託于貴州人權衛士申有連先生,《議報》經由「人權觀察」轉給了聯合國人權高專辦,並得到了回應。聯合國高專辦能否對中國政府施加影響,從而改善人權尚不可預測,我們至少為貴州人權捍衛者們堅持學習普世人權的勇氣所感動。無論黑暗勢力多麼凶頑,總有不怕犧牲的中國人願意用自由甚至生命迎接普世人權的曙光。

尊敬的聯合國人權高級專員米歇爾•巴切萊特•赫里亞閣下:

我是中華人民共和國貴州省公民申有連。首先,請您原諒,因為極其急迫地需要向聯合國人權高專辦陳述中華人民共和國內的人權災難,我代表中國貴州的人權活動者,不得不冒昧向閣下致信,懇請閣下關注中國公民社會因為學習和研討人權,長期遭受中國政府迫害的殘酷現實,敦促中國政府表裡如一,保障中國公民的基本人權不受侵害。

我們貴州人權活動者們從2005年開始,為紀念世界人權日,決定每年在世界人權日舉行一次人權研討會。但是,從首屆人權研討會以來,我們的人權研討活動就遭到中國政府的打壓、破壞,參加人權學習研討的人員受到警察的恐嚇和威脅,甚至在人權日期間被非法關押。

2008年是《世界人權宣言》發布60周年,當年元旦,聯合國秘書長潘基文先生向全世界發起世界人權年活動的呼籲。我們貴州人權捍衛者們於2008年元月13日在為響應此呼籲的聚會中,大家選舉我擔任世界人權年活動的主持人和聯繫人。為了搞好這一整年的人權活動,我與人權研討會的參与者們密切配合,決定在人權年全年的每一個星期舉行一次人權知識學習和宣傳活動。我們把聯合國有關人權的文獻列印出來,和大家一起學習,並把這些文獻散發給民眾。

2008年3月15日,在經過兩個月的學習后,我們策劃了一個人權宣傳活動,擬在貴陽市人群聚集較多的廣場上由人權捍衛者們分別宣講人權知識,並向聽眾分發《世界人權宣言》。但這個活動卻遭到了警察的破壞,帶到廣場準備分發給聽眾的一百多份《世界人權宣言》被警察搶走,參与人權宣傳活動的人員被警察隔離出人群,有的被抓捕帶離。

當然,我們沒有氣餒,仍然堅持每周的人權知識學習和討論。到2008年底,臨近世界人權年的人權日時,參与我們一起學習人權知識的人數已成倍增加。

這引起了中國政府的不滿,派出警察不斷的騷擾和驅趕我們。在2008年12月4日,我和陳西、杜和平被警察從家中抓走,分別關押在貴陽郊區的小旅館中。警察要破壞我們計劃12月10日在貴陽河濱公園舉行的人權日紀念活動。

由於主持人被關押,人權日這天聚集在預定活動處的人員,和獲知消息趕來參加的各界人士又遭到警察的驅趕,這次活動終於被破壞。

從2008年開始,以後每年的世界人權日,貴陽地區的人權活動者們都會被警察非法抓捕關押至世界人權日結束,一直到現在依然如此。以至我們的世界人權日紀念和人權知識學習、討論只能秘密舉行,時間也不得不改在被關押釋放回來后。

2011年底,世界人權日臨近時,貴州人權捍衛者10多名人員又被警察非法抓捕關押在旅館中,人權研討會的發起人之一陳西被判刑10年,其餘人員在關押一個月後分別釋放。我們學習研討人權的活動被判為非法活動,《世界人權宣言》被判為非法文件。人權活動者們在持續的監控中被禁止學習和討論人權知識。

人人生而自由平等,這是人權宣言最激動人心的聲音。我們沒有放棄,依然堅持在世界人權日被關押釋放后,舉行世界人權日紀念活動,然而活動只能悄悄舉行,參加的人數也大幅減少。

2016年9月29日,中華人民共和國國務院總理李克強簽署頒布了中國《國家人權行動計劃(2016—2020年)》。其中,白紙黑字公開昭告天下,中國政府將「支持和推動民間組織參与國際人權交流與合作,為推動國際人權事業健康發展作出民間貢獻。」

受此鼓舞,我們貴州有11名人權捍衛者勇敢地站出來呼籲全國人民響應中國政府頒布的國家人權行動計劃,籌備在2006年世界人權日舉行宣傳活動,以響應中國政府的人權計劃。

但是,11月25日,我卻被貴陽市花溪區公安局的國保警察抓捕,警察副大隊長從我身上搶走手機,並威脅要毆打我,然後把我押往戒毒所中關押。後來,他們又把我轉移到花溪「紅陽賓館」中關押,直到世界人權日過後,才釋放我回家。整個抓捕關押過程中,警察沒有出示任何法律手續。這次人權活動又被中國政府破壞。

在此高壓迫害下,我們在世界人權日的紀念活動依然在堅持。2019年的世界人權日,我們照舊被關押,但是釋放回來后,我們舉行了第十五屆民間人權研討活動。我將大家在會議上的發言記錄整理出來,於2020年7月29日發在網路上。當天晚上10點,花溪公安局10多名警察闖進我家中,非法搜查了我的住宅,收去我的電腦和手機,把我和我的妻子非法抓進派出所。警察先對我酷刑折磨了一天,把我銬在木凳上不讓睡覺,不給吃飯,然後再將我送進拘留所又拘留了10天。我妻子則在派出所中被警察威脅,恐嚇她不準把我被警察抓捕的消息告訴外界,直到第二天凌晨才釋放她回家。

我出獄后,將警察無證抓捕、無證拘留和因言構陷入罪的非法行為起訴于貴陽市南明區法院,卻遭到法院口頭拒絕受理。

中國政府在國內如此殘暴地踐踏人權,公開宣稱,《世界人權宣言》為非法文件,民間研討和學習人權知識的活動為非法活動。但是,中國政府在聯合國卻裝扮出另一幅面孔,在國際上扮演人權衛士的模樣。聖經對這種表裡不一的行為斥責道:你們這假冒偽善的文士和法利賽人有禍了,因為你們洗凈杯盤的外面,裏面卻盛滿了勒索和放蕩。……你們好像粉飾的墳墓,外面好看,裏面卻裝滿了死人的骨頭和一切的污穢。」(馬太福音23章25節)。

在聯合國和國際社會中,中國政府的表裡不一,就像那個粉飾的墳墓。為此,我懇請聯合國人權高專辦,關注中國的人權捍衛者因為學習和研討人權,長期遭受政府迫害的殘酷現實,敦促中國政府表裡如一,遵守聯合國憲章,制止中國政府在世界人權日非法綁架、關押迫害人權捍衛者,保障中國公民基本的人權不再受到侵害,讓中國人民也能享受人權的陽光。

Ad:美好不容錯過,和家人朋友一起享受愉快時光,現在就訂票

人權捍衛者

中國貴州公民:申有連

電郵:[email protected]

2020年12月1日

========== 以下為發給巴切萊特女士的英文翻譯件 ================

December 1, 2020

To UN Human Rights High Commissioner, Michelle Bachelet Jeria

Esteemed Excellency Mrs. Jeria,

I am Shen Youlian, a Chinese citizen in Guizhou province. At beginning, please forgive me for my presumption to write directly to your Excellency, because I, on behalf of human rights activists in Guizhou, China, imperatively need to report human rights disasters occurred in China to OHCHR. I request OHCHR to concern about the fact that Chinese social societies were persecuted by Chinese government for many years, and to urge Chinese government to act in accordance with its promises and to ensure the fundamental human rights of Chinese citizens inviolable.

To commemorate World Human Rights Day, We human rights defenders in Guizhou decided to hold a conference on human rights on this day every year from 2005. However, our action on human rights studying were suppressed and harassed by Chinese authority from the first conference. Members who participated human rights studying in the conference received intimidation and threats from the police, even were detained illegally around the Human Rights Day.

2008 was the 60th anniversary of the publish of the UN Universal Declaration of Human Rights, and then UN Secretary General, Mr. Ban Ki-moon, launched a year-long human rights advocacy campaign in the first day of this year to mark this important milestone. We human rights activists in Guizhou gathered on January 13, 2008, responding the UN campaign. I was selected as the coordinator and contact of the action with relation to this campaign. Together with participants of the campaign, I decided to launch an activity of studying and advocating human rights each week in that year. We printed UN documents with regard to human rights and studied them and distributed them to other people.

On March 15, 2008, we planned an advocating activity on human rights after more than two months』 study. We scheduled speeches on knowledge of human rights by human rights defenders in a square in Guiyang, where the mass always gathered. At the same time, we also planned to distribute the Universal Declaration of Human Rights. But this activity was sabotaged by the police——more than 100 documents were confiscated, participants of the activity were insulated from the mass, and some people were arrested and taken away.

Of course, we did not give up. We insisted studying and discussing knowledge of human rights every week. By the eve of the Human Rights Day of 2008, the number of participants of this study had been doubled.

However, the government became more disgruntled and let the police to harass and dismiss us. On December 4,2008, Chen Xi and I were arrested by the police and were detained separately in a small hotel in the suburb of Guiyang. The police were going to stop the commemoration of the Human Rights Day which was scheduled on December 10 at the Hebin Park in Guiyang.

Because the coordinator was detained, and the participants and people who heard this activity were driven away by the police, the advocating activity was finally ceased.

From 2008 to today, human rights activists in Guiyang had been detained every year before the Human Rights Day until that day was over. Nowadays, we must commemorate the Human Rights Day and study knowledge of human rights in a secret way, and the study is also had to put off until we are released from detention.

At the eve of the Human Rights Day in 2011, more than ten human rights defenders in Guizhou were again kidnapped and detained in hotels. One of the initiator of the conference on human rights, Chen Xi, was later sentenced for 10 years of imprisonment and others were released a month』s detention. Our activities on human rights were labeled as illegal activity, and the Universal Declaration of Human Rights was identified as illegal document. Human rights activists in Guizhou were banned to study and discuss knowledge of human rights under continuous surveillance.

「All human beings are born free and equal in dignity and rights. 「This is the most exciting voice of the UN Universal Declaration of Human Rights. We do not give up. We insist to commemorate the Human Rights Day although only after we are released from the Human Rights Day detention. However, our commemoration is in a secret way, and the number of participants decreases.

On September 29, 2016, Li Keqiang, the prime minister of the State Council of PRC, signed and promulgated the National Human Rights Action Plan of China (2016-2020), in which it said that the Chinese government will 「support and promote private organizations to take part in international exchange and cooperation on human rights, and to promote non-government contributions to the sound development of international human rights enterprise.」

Encouraged by this plan, eleven of human rights defenders in Guizhou stood out bravely calling for all the Chinese people to respond the National Human Rights Action Plan and preparing a public campaign on human rights advocacy on December 10 as the reply to the government』s appealing.

However, I was arrested by the political police of Huaxi District on November 25. The vice caption of the police robbed me of my cell-phone and threatened to beat me. I was detained first in a detoxification center and later in a hotel named 「Hongyang Hotel」 in Huaxi. I was not released until the Human Rights Day passed. Therefore, this campaign was spoiled again.

Under such persecution, we still insisted on our commemoration activities on Human Rights Days. On the Human Rights Day of 2019, we held the 15th conference of studying human rights after we were released. I recorded speeches of the participants and later published them online on July 29, 2020. About 10:00pm that day, more than 10 police from Huaxi District broke into my home with no warrant. They searched my home illegally and took away my computer and my cell-phone and then brought my wife and I to a police station. They kept torturing me for a full day, not letting me sleep and no food. Then they sent me to a detention center where I stayed for another 10 days. Before my wife was released next morning, she was threatened in the police station that she must not tell others the message that I was arrested.

After I was released, I sued the police to local court for their arresting and detention without warrant and illegally framing me due to my opinions, but the Nanming District Court of Guiyang rejected my motion without a paper.

Chinese government abuses human rights brutally inside China, calling the UN Universal Declaration of Human Rights as illegal document, treating civil activities of studying and discussing human rights issues as illegal activities. However, Chinese government disguised itself as a human rights defender in UN and other international occasions. There is a reprimand on such duplicity in the Bible, 「Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You clean the outside of the cup and dish, but inside they are full of greed and self-indulgence.」 「You are like whitewashed tombs, which look beautiful on the outside but on the inside are full of the bones of the dead and everything unclean. 」 (Book of Mathew, Chapter 25,Section 25&27)

In UN and international societies, the Chinese government performs with hypocrisy, just as a whitewashed tomb. Therefore, on behalf of all human rights activists in Guizhou, China, I request OHCHR to notice the fact that human rights activists in Guizhou were under the persecution by Chinese government due to our human rights advocacy, and to urge Chinese government to perform according to their promises and the UN charter, to stop Chinese government kidnapping, detaining and torturing human rights activists on the World Human Rights Days, so that Chinese people may not be violated by their fundamental human rights and can also share the sunlight of universal human rights.

Best Regards

Shen Youlian

Human rights defender

Chinese citizen,  Guizhou

Email: [email protected]

喜歡、支持,請轉發分享↓Follow Us 責任編輯:林遠翔