交流評論、關注點贊

  • Facebook Icon臉書專頁
  • telegram Icon粉絲交流群
  • telegram Icon電報頻道
  • RSS訂閱禁聞RSS/FEED訂閱

文苑流芳:齊威王明察秋毫 功過分明

2019年07月23日 11:50 PDF版 分享轉發

文:曾敬賢 整理 來源:正見網

【原文】

召即墨大夫,語之曰:「自子之居即墨也,毀言日至。然吾使人視即墨,田野辟,人民給,官無事,東方以寧;是子不事吾左右,以求助也!」封之萬家。

翟阿大夫,語之曰:「自子守阿,譽言日至。吾使人視阿,田野不辟,人民貧餒。昔日趙攻鄄,子不救;衛取薛陵,子不知;是子厚幣事吾左右,以求譽也!」是日烹阿大夫及左右嘗譽者。

於是群臣聳懼,莫敢飾詐,務盡其情。齊國大治,強於天下。

——《資治通鑒.周紀—烈王六年》

【說明】

齊威王是戰國時齊國的一位賢明國王,他勵精圖治,賞罰嚴明,使齊國在諸侯國中間,成為強國之一。這件事發生在紀元前370年。

【註釋】

即墨——縣名、在今膠東地區。
辟——開懇。
阿——即東阿縣,在今山東境內。
餒—-飢餓。
鄄——鄄城,今山東鄄城。
薛陵——即當時的薛縣。鄰衛國。
烹——古代的一種重刑。把人放在鍋里煮死。
聳懼——形容十分害怕。

【今譯】

齊威王召見即墨大夫,對他說:「自從派你去治理即墨以來,每天都可以聽到毀謗你的話。然而我派人到即墨地區去調查,田野都已開墾,人民生活富足,官府清凈,你所在的東方一帶,十分安寧。這說明你不奉事、我的左右,以此求得贊助。」於是,就大加讚賞,賜給他一萬戶的封地。

齊威王又召見東阿大夫,對他說:「自從派你去治理東阿地區以來,天天都有人傳播誇耀你的話。我派人到東阿去調查,只見田野荒蕪,人民窮餓,無法生活。昔日趙國進犯鄄城時,你不去救援;衛國侵佔了薛陵,你竟然不知道。有這麼多的劣跡,你卻用重金賄賂我的左右,讓他們替您吹噓!」 當即,就用鍋,煮死了東阿大夫及曾經吹捧他的左右之人。

群臣個個震恐,再也不敢掩飾和欺詐。凡事都注重實情,分辨是非。從此以後,齊國政治清明,國力日益強大起來。

(事據《資治通鑒》精華錄)

請點贊轉發分享👇👇👇Follow Us 責任編輯:金蘭