曹長青: 保守派一詞在中文里已被污名化

  • Advertisement
本貼由熱心網友分享,或收集於網路,如侵犯您的權益,請及時聯繫我們刪除。如發現其它問題,請點帖子右上角的倒三角圖標舉報該帖。

曹長青: 保守派一詞在中文里已被污名化

帖子民運鬥士 » 2021年2月2日

保守派一詞在中文里已被污名化,似乎保守就代表落後僵化,故步自封。事實上Conservatives意譯為傳統派更準確。而「自由派」則被西方左派敗壞,Liberal意譯為左派/激進派倒很準確。所以我今後會用「傳統派」來指Conservatives。Liberals當然就是左派。還好,「左派」的惡名昭彰無論東西方的左派自己都不敢承認。
民運鬥士
民主人士
民主人士
帖子: 5230
用戶主題集
用戶的貼子
手頭現金: 262.50

Re: 曹長青: 保守派一詞在中文里已被污名化

帖子WangFrank » 2021年2月3日

完全同意。說左派是「進步」,「自由」,敗壞了這兩個神聖的名詞。
看曹先生的帖子,漲知識,頂!
頭像
WangFrank
見習禁友
見習禁友
帖子: 4
用戶的貼子
手頭現金: 9.00


 


  • 相關禁書禁片:
    回復總數
    閱讀次數
    最新貼子

回到 美國論壇

  • 火爆禁書