交流评论、关注点赞

  • Facebook Icon脸书专页
  • telegram Icon翻墙交流电报群
  • telegram Icon电报频道
  • RSS订阅禁闻RSS/FEED订阅

繁体中文写为Taiwanese 任天堂美国官网挨轰

2019年01月30日 11:55 PDF版 分享转发

文章转自网络,旨在为读者提供多元信息,文章内容并不代表本网立场和观点。

日前正式发布Switch主机支援中文的更新事宜,Switch在进行更新后,主机语言通过更新可显示繁体中文,但因官方英文公告将繁体中文写为“Taiwanese”,而非一般常用的“Chinese Traditional”,引发中国大陆网友在论坛发文抵制任“台独”,则推文狂酸:“玻璃要碎啦!”

Ad:美好不容错过,和家人朋友一起享受愉快时光,现在就订票

《联合报》报道,针对Switch主机更新支援繁体中文语系,多数台湾玩家表示肯定,认为此举代表注重台湾市场,以任天堂的严谨风格来说,推出中文介面已算是一大突破,甚至有人说:“看到Taiwanese就是爽!”


大陆网友则在论坛贴出任天堂公告使用“Taiwanese”后发动抵制,有大陆网友称,“美任(任天堂)你几个意思?繁体中文写成台湾文?”台湾玩家也反酸:“中国可以玩任天堂吗”、“中国要抵制好多东西”、“不是在反日,干嘛玩任天堂”。报道指,不过喊抵制的仅是少数大陆网友的看法,相较之下,中国大陆相关论坛对于任天堂更新支援简体中文的关注与讨论度,实际上远高于系统是否支援繁体中文。

报道指,有台湾网友在网络论坛发现,任天堂美国官网周二下午已悄悄将“Taiwanese”及“Chinese”改为常用作区分繁简体的“Chinese (Simplified)”(中文简体),以及 “Chinese (Traditional)”(中文繁体)。网友表示:“这发夹弯也太快了”,但多数台湾人还是理性回复,认为本来就应该修正,Taiwanese应指台湾人,而Chinese Traditional则是比较常见的用法。

喜欢、支持,请转发分享↓Follow Us 责任编辑:叶华