交流评论、关注点赞

  • Facebook Icon脸书专页
  • telegram Icon翻墙交流电报群
  • telegram Icon电报频道
  • RSS订阅禁闻RSS/FEED订阅

林郑再有录音流出:政府除了三万警力什麽也没有

2019年09月15日 9:31 PDF版 分享转发

转自:新世纪,文章内容并不代表本网立场和观点。

特首月娥在上月底曾闭门会见商界谈及修例风波,《路透社》继月初披露部分她的发言录音,惹来全城热议後,昨(12日)晚上再公开部分提问环节的录音。向现场人士解释政府除了三万警力外,什麽也没有,因此无论做什麽都必须考虑警方的评估和反应,给予警方更多权力,因为他们以寡敌众。

林郑在录音中透露,政府曾邀请了八间国际公关公司协助,但有六间拒绝,余下的建议要反修例运动平息後才能实行。

林郑月娥表示政府除了三万警力外,什麽也没有,政府做什麽都必须充分考虑警方的评估和反应。(资料图片/卢翊铭摄)

林郑月娥表示政府除了三万警力外,什麽也没有,政府做什麽都必须充分考虑警方的评估和反应。(资料图片/卢翊铭摄)

《路透社》刊载的英文原文及中译如下:

Ad:美好不容错过,和家人朋友一起享受愉快时光,现在就订票

After her talk, Lam answered questions.

In answer to a question about the impact of the protests on schools and universities, Lam said:

Well, thank you very much [name redacted]. We will continue to help the schools. I am meeting a group of school principals within this week together with the secretary for education. Let me just answer your question in a very general way. I know certain factions in society have the feeling that we are not firm and strong enough vis-a-vis these protesters. But the difficulty is, of course, is always coming up with an argument that in the light of the majority of the public views and the people’s sentiments, this anger and this fear and so on, too strong a position of the government could be counterproductive.

林郑首先回答了某人士有关大专院校及中小学等校内示威的问题,表示将继续协助学校,她会在该周内与教育局局长一起会见学校校长。她之後提及,社会上有一派人觉得政府对示威者态度不够坚定和强硬。她指政府的困难在於要考虑到大多数公众的观感和情绪,若手段过硬可能会激怒市民,适得其反。

Although our research into overseas experiences in combating riots did require that sort of forcefulness. For example, in 2011, in Tottenham riots 15,000 rioters involved, 2,000 were arrested, 1,000 put to prison following a very quick process. From start to finish is 5-6 weeks, through special courts, night courts, 24 hours. What would you imagine to be the Chief Justice’s reaction if I were to tell him, ‘could you have special courts, night courts, in order to clear all these cases?’ We have arrested 700-plus now. So there are solutions that will be readily deployed in other countries that cannot be used in Hong Kong.

林郑表示,虽然据当局研究过外国政府打击骚乱的成功经验,她提到英国2011年的托特纳姆骚乱事件涉及1.5万名示威者,2千人被捕。英政府召开特别法庭及夜间法院24小时审理案件,令1千名示威者在5至6周的极短时间内被判入狱。「你们能否想像到,若然我告知首席大 法 官要以相同方式处理案件,他会有什麽反应?我们现在已拘捕了约700人。」林郑表示有些方案可以在其他地方执行,却不适用於

给警察更多权力,因他们以寡敌众

The second factor is apart from the 30,000 men and women in the force we have nothing. Really. We have nothing. I have nothing. That’s something, is something we avoid. So that means that whatever we do we have to take into full account the police assessment and reactions, so to give them some powers which they could not enforce because they’re outnumbered. They’re outnumbered not necessarily just by the violent protesters, they’re outnumbered just by people, which makes enforcement extremely difficult in terms of crowd management and crowd dispersal.

林郑月娥又讲到,第二个不能对示威者太强硬的原因,是政府除了三万警力外,什麽也没有,这意味着无论政府做什麽,都必须充分考虑警方的评估和反应,给予他们更多权力,因为他们以寡敌众,这不仅是在面对暴力示威者时,亦在面对市民时,警方要执法及控制人群都极为困难。

应对媒体是港府最弱一环

So I’m not saying that we are not thinking about some of those firmer measures but just to explain to you that in the Hong Kong situation it’s very difficult, especially with the media. And this is perhaps one of Hong Kong’s weakest links, or the government’s weakest links, that we don’t have a strong enough, sort of, I wouldn’t say propaganda, I dare not say government carries out propaganda, but at least in terms of dissemination of factual information we are very, very weak. If we survive this crisis, well there will be a large number of revamping that I need to do in order to leave behind a better situation for my successor because there are so many weak parts in the government, which we have not fully realized. We did realize a bit, but we did not fully realize that it could be that bad, when we are going into, or right into, a crisis.

林郑月娥主动提到,应对媒体是最弱的一环,指政府不擅长处理公关宣传,「如果我们能够度过这场危机,就需要进行大改革,为下任特首留下更好施冶环境」,她反省指政府存在许多弱点,但当局尚未充分意识到这一点,或者的确意识到一点,但是当事情变为危机时,却完全无意识到後果有多严重。

I’m not aware of that 120-page document [name redacted]. But what I have asked for, but that is a little bit overtaken by events, that was almost a month ago, when we optimistically thought that we would have some sort of peaceful moments, that we could start to think about relaunching Hong Kong. So we sent out something by the information services department and invited eight such global PR companies, but unfortunately four immediately declined because that would be a detriment to their reputation to support the Hong Kong SAR government now, and two subsequently also turned away a request for meetings. So we’re left with two. I’m happy to meet with these two remaining personally, to see what advice they have, but their advice will only be more relevant after we have gone through this period.

之後林郑月娥回答关於政府公关工作的建议,提及政府在会见前约一个月,政府仍乐观地认为社会有机会在假以时日後回复平静,当局便可以考虑重新启动香港。政府邀请了八间国际公关公司,但有四间立即拒绝,认为支持香港政府有损其声誉,其後有两间也随之拒绝会见。林郑月娥亲自与余下两间公司见面,对方的建议要反修例运动平息後才能实行。

This is also a very difficult moment for us because people take sides, and people are very worried about what they call this ‘white terror,’ this harassment on them. The revealing of details [in Cantonese]. And so it’s not even very difficult for us to get a production house, a design studio to do things for us, so things have to be done in-house or in the mainland. In the mainland then this causes problems. The smart lamp posts, somebody discovered that the raw parts came from a Shanghai factory and then they made a big story out of it again. But when the time comes, I certainly take up your advice that we should remove some of this bureaucracy and start talking to the people who could help, if they are willing to help.

她又透露,政府目前处於非常艰难的时刻,因为群众择边站队,担心白色恐怖,怕会被起底。对香港政府而言,不单是难以找到制作公司或设计公司协助处理公关事宜,即使工作由政府内部或内地公司做都会出问题,例如智能灯柱被发现有零件来自上海工厂,结果被大做文章。

林郑最後表示,等待时机合适,会接受建议,改变官僚作风,并与有能力又愿意帮助政府的人交谈。

——香港01

发文者:吴一舟 发布时间:9/14/2019 05:57:00 下午

喜欢、支持,请转发分享↓Follow Us 责任编辑:蓝柱