冯睎乾:制裁卢比奥,不是鲁比奥?
转自:新世纪,文章内容并不代表本网立场和观点。
作者脸书:冯睎乾十三维度
今天看到一则似乎是笑话的新闻,可记者和受访者都一本正经,我也真有点搅糊涂了。话说被中共视作「反华急先锋」的鲁比奥(Marco Rubio),将出任美国国务卿,但在2020年,他因谴责中共对维吾尔人和港人的镇压,两度被列入制裁名单,按照中国法律,这位美国最高级别的外交官将不能踏足中国。大家都很好奇,此一外交难题该如何解决?
最近有个说法,那就是「改名」。昨天《自由亚洲电台》报道,上周四在中国外交部例行记者会上,法新社记者就鲁比奥的言论提问,中国外交部官网发布的当天记者会文稿中,美国国务卿提名人的名字被译为「鲁比奥」。记者指出,此前中国外交部和官媒皆使用「卢比奥」的译名,现在却悄悄改为「鲁比奥」。
《自由亚洲电台》记者又访问了中国驻悉尼总领馆前外交官陈用林,陈称中共外交部编译室及《新华社》译名室,对外国政治人物都有非常确定的译名,用法也很规范,「显然内部对这个名字经过一番讨论,做出了一个决定。那些官僚为了维护共产党的脸,那麽以前制裁的是那个卢比奥,这个鲁比奥是国务卿,这个鲁比奥不是那个卢比奥。」陈用林的讲法,似乎坐实了网民嘲讽的「改名免制裁」理论。
不过翻查一下中国官媒旧闻,这说法实在不太经得起验证。早在2015年,新华社报道已开始用「鲁比奥」这译名;到了2020年,新华社仍间中写「鲁比奥」,如当年5月19日的一篇〈鲁比奥将出任美国会参议院情报委员会代理主席〉。可见中共官媒一直兼用「卢比奥」和「鲁比奥」两个音译,并非突然「悄悄改名」。
何况按照常理,中共针对的是一个人,不是制裁一个名字,怎可能改名就既往不咎呢?当然,今日中国无奇不有,往往反常才是「正常」,有时候改名也的确可以解禁——大家记忆犹新的例子,就是把林夕改名「林建华」,然後他填词的歌就可以堂而皇之地唱了。
但参考中国古传统,官方为敌人改名而赦免他的刑罚,大概史无前例;相反,从前皇帝厌恶一些人,却往往给他们改名换姓,另取难听的名字。最早的例子应该是王莽,王莽篡汉後,觉得匈奴单于囊知牙斯不听话,便下令将匈奴单于改名「降奴服于」。之後很多皇帝也跟随王莽的做法。
如汉桓帝诛杀梁冀後,厌恶梁姓,当时邓皇后跟随继父姓梁,桓帝看不顺眼,就将她的姓氏改为「薄」,後来才恢复本姓「邓」。唐高宗时,王皇后与萧淑妃被武后所杀,武后将王皇后的姓改为「蟒」,将萧淑妃的姓改为「枭」。又例如契丹首领李尽忠与孙万荣作反,武则天便将李尽忠改名「李尽灭」,将孙万荣改名「孙万斩」。
类似事例还有很多,到清代,雍正为了羞辱八弟允禩和九弟允禟,就下令他们改名,结果八阿哥改叫「阿其那」,九阿哥则叫「塞斯黑」——俗传这在满语分别表示猪和狗(鲁迅也这样猜测),但据现代学者考证,「阿其那」可能对应满语Akiyan,代表夹在冰里的鱼,即了无生机的「死鱼」;「塞斯黑」则是Seshe,有人解作「颤抖吧」,有人则解作「厌烦」。但无论如何,「阿其那」、「塞斯黑」都一定不是好东西。
由此可见,天朝大国只有为仇家改名以羞辱其人的传统,断无悄悄改名以宽恕其罪的道理。若要实现中华文化伟大复兴,中国官方应该尽快为Rubio改名,以「反制」他的反中言论——我建议叫「驴悲嗷」。
相关文章:
【观颐集】「小神仙」开价300万改名转运
https://www.patreon.com/posts/73377721
转附:
- 🔥免费PC翻墙、安卓VPN翻墙APP
- 🔥灵魂之谜|中华文化|治国大道


脸书专页
粉丝交流群