交流评论、关注点赞

  • Facebook Icon脸书专页
  • telegram Icon翻墙交流电报群
  • telegram Icon电报频道
  • RSS订阅禁闻RSS/FEED订阅

金庸《射雕英雄传》英译本明年上市 这几个特有名词将如何译

2017年10月28日 13:30 PDF版 分享转发

来源: 希望之声电台

Ad:美好不容错过,和家人朋友一起享受愉快时光,现在就订票

小说《》将出英译本 网络图片

著名武侠小说家金庸(原名查良镛)的经典小说《英雄传》首部英译本将于明年发行。英文版新书推荐这是一部中国版《权力的游戏》。

陆媒27日报导,《射雕英雄传》英译本由英国出版社Maclehose Press分12卷陆续发布,第1卷《英雄诞生》(A Hero Born)明年2月22日发售。

这是金庸小说首次由英国出版社出版。在此之前,出版商也出版过金庸的英译本小说。分别是香港中文大学出版社推出的《雪山飞狐》英文平装版(1993年1版/1996年2版),香港牛津大学出版社出版的《鹿鼎记》(2004年)和《书剑恩仇录》(2004年)英文精装版。

《射雕英雄传》英文版在新书推荐时被称做是版《权力的游戏》,这是一部美国HBO电视网以美国作家乔治·R·R·马丁的奇幻文学《冰与火之歌》改编的史诗级剧集,全剧以宏大的世界观、牵动人心的剧情、饱满的人物、精良的制作著称。

《射雕英雄传》中有众多神秘的“武功绝学”,如降龙十八掌、九阴真经、一阳指等相信会令西方读者有一窥中国古老武学的心思。而西方的译者和读者会如何理解武侠、江湖等文化的意象,也令人充满期待。

喜欢、支持,请转发分享↓Follow Us 责任编辑:林玲