交流評論、關注點贊

  • Facebook Icon臉書專頁
  • telegram Icon翻牆交流電報群
  • telegram Icon電報頻道
  • RSS訂閱禁聞RSS/FEED訂閱

路透社:歐洲央行考慮特別評估德銀股東

2017年07月18日 11:04 PDF版 分享轉發

來源:貴在公開,文章取自網路,旨在為讀者提供多元信息,文章內容並不代表本網立場和觀點。

717明鏡專訪合影

ECB considers special assessment of Deutsche Bank shareholders: paper

考慮特別評估:報告

JULY 16, 2017 / 3:07 PM / A DAY AGO

2017年7月16號

(http://www.reuters.com/article/us-deutsche-bank-shareholders-idUSKBN1A10VD)

考慮特別評估德銀股東

2017年7月16號

Ad:美好不容錯過,和家人朋友一起享受愉快時光,現在就訂票

(貴在公開譯,請網友指正)

法蘭克福(路透社)歐洲頂級銀行監管機構歐洲央行正在考慮對德銀兩個最大股東進行特別評估,一份周日的報告援引監管機構的報告說。

Sueddeutsche Zeitung在一個預先公開的周一版報道說,歐洲央行將開始一項被稱為所有者管控的徹底檢查,包括皇室和中國(港股代碼0521),他們分別持有德國旗艦貸款機構不足10%。歐洲央行和德銀拒絕評論

評估的目的是確定一個投資者是否值得信賴和是否有好的金融聲譽,以及投資者是否涉及比如洗錢或涉恐金融犯罪交易。通常只對持股超過10%的股東進行這樣的評估。報告說:儘管持有不足10%股權,如果確定卡達和海航對德銀施加了巨大影響,即可適用這個規則。歐洲央行是首次考慮例外使用這個規則。

卡達從2014年就成為德銀股東。中國海航是今年買入股份,兩者都有德銀董事會席位。由於參与年會的股東人數不多,這兩個投資者實際上可以限制重要的決定。報告說知情者稱「這兩個股東可以被視為持股超過10%」,投資德銀的中國海航導致了歐洲央行的行動。

上周德國成為收緊外企併購規則的首個歐盟國家,隨後是和中國人一系列涉及西方技術和專長的交易。Arno Schuetze and Balazs Koranyi報道,Susan Thomas編輯。

 

FRANKFURT (Reuters) – Europe』s top banking regulator, the European Central Bank (ECB), is considering carrying out a special assessment of Deutsche Bank』s (DBKGn.DE) two largest shareholders, a German paper reported on Sunday, citing regulatory sources.

法蘭克福(路透社)歐洲頂級銀行監管機構歐洲央行正在考慮對德銀兩個最大股東進行特別評估,一份德國周日的報告援引監管機構的報告說。

The ECB may launch so-called ownership control procedures to scrutinize both the Qatari royal family and China』s HNA (0521.HK), which each own just under 10 percent of the shares of Germany』s flagship lender, Sueddeutsche Zeitung reported in a prereleased version of its Monday edition.

Sueddeutsche Zeitung在一個預先公開的周一版報道說,歐洲央行將開始一項被稱為所有者管控的徹底檢查,包括卡達皇室和中國海航(港股代碼0521),他們分別持有德國旗艦貸款機構不足10%股權。

The ECB and Deutsche Bank declined to comment.

歐洲央行和德銀拒絕評論。

The aim of a such an assessment is to establish whether an investor is trustworthy and financially sound, where the money used for the investment came from, and whether the investor engages in any criminal dealings such as money laundering or terrorist financing.

評估的目的是確定一個投資者是否值得信賴和是否有好的金融聲譽,以及投資者是否涉及比如洗錢或涉恐金融犯罪交易。

Normally it is only carried out if a shareholder holds more than 10 percent.

通常只對持股超過10%的股東進行這樣的評估。

The ECB is, however, for the first time considering using a possible exemption to the rule, which it can activate if it establishes that both Qatar and HNA exert significant influence on the bank despite owning a stake of less than 10 percent, the paper said.

報告說:儘管持有不足10%股權,如果確定卡達和中國海航對德銀施加了巨大影響,即可適用這個規則。歐洲央行是首次考慮例外使用這個規則。

Qatar, which has been a Deutsche Bank shareholder since 2014, and HNA, which acquired its stake this year, have each been granted a Deutsche Bank board seat.

卡達從2014年就成為德銀股東。中國海航是今年買入股份,兩者都有德銀董事會席位。

Due to the generally low number of shareholders showing up at annual general meetings the two investors can factually block important decisions.

由於參与年會的股東人數不多,這兩個投資者實際上可以限制重要的決定。

 

「It looks like both will be treated as if they held more than 10 percent,」 a source told the paper, which also reported that HNA』s investment in Deutsche Bank shares prompted the ECB』s move.

報告說知情者稱「這兩個股東可以被視為持股超過10%」,投資德銀的中國海航導致了歐洲央行的行動。

Last week, Germany became the first European Union country to tighten its rules on foreign corporate takeovers, following a series of Chinese deals giving access to Western technology and expertise.

上周德國成為收緊外企併購規則的首個歐盟國家,隨後是和中國人一系列涉及西方技術和專長的交易。

Reporting by Arno Schuetze and Balazs Koranyi; editing by Susan Thomas

Arno Schuetze and Balazs Koranyi報道,Susan Thomas編輯。

喜歡、支持,請轉發分享↓Follow Us 責任編輯:唐明