姜力均

禁书网自由中国人权论坛之中国大陆良心犯名录 中国大陆良心犯名录大全。
  • Advertisement
本贴由热心网友分享,或收集于网络,如侵犯您的权益,请及时联系我们删除。如发现其它问题,请点帖子右上角的倒三角图标举报该帖。

姜力均

帖子无为 » 2017年2月25日






姜力均CPPC编号:00147 




1966年8月26日出生,辽宁省铁岭市人,又名姜立军,笔名龚存龙,基督教信仰者,前辽宁省调兵山市供热公司职工,原铁岭市某私企老板,自由撰稿人、民主异议人士、环保志愿者、全民和解与社会公正促进工作室负责人,中国在押政治犯。


1988年10月,因主编《民声报》、组织中国青年救国会,被当局收容审查88天;1995年11月,因同类政治因素再次被当局收容审查21天;2002年11月,因与陕西的民主异议人士赵常青等人,联合全国190多名异见人士联名上书中共十六大,要求当局重新评价八九民运、释放政治犯、推行政治改革,以及恢复前中共总书记赵紫阳的人身自由等,11月6日,随被北京警方以“在互联网上发表文章,企图组织自由民主党”为由刑拘;同年12月24日,被北京警方以“涉嫌颠覆国家政权罪”正式逮捕;2003年11月,被北京市第二中级法院以同罪名判处有期徒刑4年,剥夺政治权利1年,并先後送往北京秦城监狱、天河监狱、辽宁省锦州监狱服刑,2006年11月5日刑满出狱後,其追求民主之心依然弥坚,并续持关注和帮助各地访民等弱势群体的维权问题;2010年11月11日,曾就大连湾海域发生的重特大海难责任事故,积极帮助海难事故家属上书辽宁省委书记和省长,要求成立事故调查组彻查真相;2013年2月16日,曾组织辽宁省各地公民网友到渖阳市朝鲜大使馆门前举牌抗议,要求朝鲜当局停止在中国边境地区进行核试爆,并要求中国政府立即停止对朝鲜的一切援助等;2013年3月1日,曾代表中国民间反核俱乐部发表声明,要求广州当局立即无条件释放在广州被抓的反核义士等;2014年3月底,又积极声援3月23日在黑龙江省建三江被关押和遭遇殴打的四律师事件,并协助各地公民前往围观和参与捐款活动;5月16日,突然被渖阳警方从家中带走,後被警方指控因在网上发布煽动性资料,而被以涉嫌“寻衅滋事罪”和“煽动颠覆国家政权罪”予以刑拘;2014年6月24日,被辽宁省渖阳市检察院以同罪名予以正式批捕;2016年1月29日,被辽宁省渖阳市法院以“寻衅滋事罪”判处有期徒刑3年;据悉,其在押期间备受酷刑折磨,曾窒息休克,至今手腕上的伤疤仍然清晰可见。


目前仍被羁押於渖阳市第一看守所。




姜力钧(又名姜立军)从看守所写出的控告信


——关於渖阳市公安局刑警大队岳鹏等人对我刑讯逼供的控告信(中英文版)


(转自博讯)




(中文版)


关於渖阳市公安局刑警大队岳鹏等人对我刑讯逼供的控告信
  


全国人大常委会:


张德江委员长:


我是姜立军,辽宁省调兵山市环卫处干部。2014年5月16日晚被辽宁省渖阳市公安局以煽动颠覆国家政权罪,寻衅滋事罪刑事拘留,现被羁押于渖阳市第一看守所一监区十八监室。


本人特向全国人大常委会并张德江委员长实名控告举报辽宁省渖阳市公安局刑警支队大队长岳鹏等人,对我进行残酷刑讯逼供,其事实如下:


2014年5月16日晚,我被辽宁省渖阳市公安局刑警支队大队长岳鹏等人在未出示任何证件的情况下非法绑架,并在我家中搜查数时,之後我被岳鹏等人用大巴车劫持到渖阳市公安局刑警支队地下室,车辆行驶两个多小时的途中,我被一位江(音)姓副支队长拳打脚踢数次,旁边有两人夹住我,我双手背拷着,不能动弹,只能任其殴打。


夜里11点多钟,我被江副支队长,岳鹏等人带进地下室进行审问。我双手双脚被拷在老虎凳上,岳鹏,江副支队长,朱某,段某,“大程子”,王克麟,李伟等人对我进行轮番殴打,几次把我打昏过去,致我头部,胸部,肋下,膝下,脚踝等多处外伤,双手腕被手铐勒进肉里,血痕累累。至今我右臂和右下肢麻木酸胀,右眼疼痛并视力下降,双手腕勒痕结疤清晰可见,拇指不能受力,甚至连盒饭都端不住。岳鹏等人要我按照他们事先准备好的笔录材料供述,否则就拳脚相加,并用“苏秦背剑”(岳鹏语)-----双手一上一下被手铐从後背拷紧,跪在地上,几个人一起向上拉,直到双臂疼的难忍的残酷方式折磨我,直到我哀嚎惨叫向他们求饶,并答应按他们要求做笔录,才肯放手。那位姓江的副支队长还安排人买来大头针,准备往我的手指缝里钉。岳鹏问我:“姜立军,你知道我为什麽这麽干你吗?”我说不知道,他说:“你他妈的得罪了我们老大。”我问你们老大是谁,他说是许文有(渖阳市公安局长)。岳鹏问我认不认识马志国,赵红炎(两位上访的老员警),我说认识,他说:“他们以前都是我们同行,但你知道我们是怎麽折磨他们的吗?我告诉你,我们把大头针打进他们手指缝里,让他们说啥他们说啥。我们能这麽对待他们,对你他妈的还能客气吗?”他用钳子在我手上夹一下,问我疼不,我说疼,他说没事儿,我们给你打大头针的时候还用酒精棉给你消毒,岳鹏告诉我“如果你不按我们的要求去说,我不但给你“苏秦背剑”,还给你打大头针!”
   

岳鹏等人用上述种种惨无人道的酷刑折磨我,还几次威胁要抓我儿子。从5月16日晚到5月18日下午,他们不允许我吃饭,睡觉,上厕所,直到18日下午,在被他们折磨了40多个小时後才允许去撒尿,一位姓段的员警说:“如果再让你坐几个小时,你就得尿血,到时候人就废了。”


5月18日晚上8点多钟,我被送到渖阳市第一看守所,当时值班医生对我进行验伤,我在验伤报告上有签字。我被值班管教送去一监区十八房,当时房内值日生张艳军,李旭生等人对我身上的伤进行检查,并汇报给值班管教:头部额头有肿块,右前胸瘀紫,肋部擦伤红肿,膝下有瘀肿,爽脚踝内侧有血痕,左右腕被勒伤,右腕血痕极深,房内其他人也都看见。


5月19日上午开始,岳鹏等人开始对我进行轮番审讯,每天至少两只至三次,每次都是把我带到看守所楼上临时设立的审讯室——刑讯逼供室里,把我拷在老虎凳上,双手背拷,轮番对我进行辱駡和拳打脚踢。


5月23日晚8点半,岳鹏,王某(王队),“大程子”,王克麟把我带到三楼审讯室,拷在老虎凳上。王队对我说:“姜立军,我现在实话告诉你,你已经把天给捅破了,你现在说也得说,不说也得说,没有任何出路。今天许局长(渖阳市公安局长许文有)和大伟厅长(辽宁省公安厅长王大伟)专程到部里汇报了你的案子,郭部长非常重视,他们又向孟书记做了汇报,孟书记说马上向习总汇报你这个案子。实话告诉你吧,习总如果不高兴,我们就干掉你!我们现在对你毫不客气,就是坚决镇压,我们能容忍杀人犯在中国存在,但不能容忍你姜立军存在!”


岳鹏说:“姜立军,你不老实我们就干死你,我跟你说,别以为我们不敢,我们现在把你干死,你就是畏罪自杀。再不老实我就把你儿子抓起来,我们就去隔壁收拾他,让你亲眼看着!”


岳鹏,王队,王克麟,大程子四人把我衣服扒光,一丝不挂拷在老虎凳上,还用床单把我手腕,脚踝缠住,他们两个人按着我的头,两人轮番用凉水从高处往我的鼻子和嘴里灌,我被他们呛昏两次。晚上11点半,他们把我送回监房,我由於胸闷,头晕,请来值班大夫。我向值班大夫介绍他们折磨我的经过,并请大夫做个记录,张大夫说,没有明显外伤,我无法做记录。我问张大夫:“他们如果用这种方式把我弄死怎麽办?”张大夫:“他们不敢,他们把你弄死,自己也进来了。”


5月26日晚上8点多,岳鹏,李伟等人把我带到二楼一间审讯室,他们让我做视频录影。岳鹏称公安部领导要看看我对案件本身的认识,市局领导也要看,如果态度诚恳,认识到自己的错误,并在镜头面前痛哭流涕,就考虑对我从轻发落,我对岳鹏说,由於连续提审,我好几天没休息了,也没考虑好怎麽说,等明天再录吧,岳鹏不干,说今天必须录完。我说我是在太困了,有没想好怎麽去说,等明天的吧,岳鹏不答应。他说材料我已经给你准备好了,你就按我给你准备的说,接着他就给我念了两遍他事先准备好的材料,让我背下来对着镜头说,我说我没有精神,今天说不了,他就从兜里拿出来一个小瓶,里面装的药水,岳鹏说是提神的,他在我头上,手上,脸上,抹了很多,逼着我在录影机前按照他给我念的材料做了录影。晚上10点多钟回到监室,我感到头昏眼花,胸闷恶心,房里的其他人也闻到了药水的异味,也感到恶心呛人。当晚,我一夜未睡,还去厕所吐了好几次,第二天还神情恍惚,恶心呕吐,药水的味儿早晨还留在监室里,呛人难受。


5月20日晚上8点半,我被岳鹏,李伟,王克麟,伊鸣带到看守所的二楼,在他们临时设立的审讯室里,岳鹏强制要我承认我没有做过的事,我不从,他们就再次把我扒得一丝不挂,拷在老虎凳上,双手腕,脚踝被用床单缠住,李伟和岳鹏使劲按住我的头,让我仰脸,王克麟把一大桶水往我嘴里和鼻子里倒,我挣扎,岳鹏使劲按我在老虎凳上,致我鼻梁磕破血流不止,他们还不甘休,直到我心脏病发作休克过去。我不知道昏过去多长时间,醒来时听见岳鹏一边掐我人中一边大喊:“姜立军,你妈来看你来了!”他一遍接一遍喊,直到我睁开眼睛,能正常呼吸,我看见大夫再给我做心电图,测血压,还看见那位江副支队在给谁打电话,他们给我穿上衣服,把我扶进一张沙发里休息。整个刑讯逼供的过程,伊鸣没有参与。
大约晚上10点多,他们把我送回监室,值班管教问我鼻子怎麽出血了,我说刑警支队打的,那位管教说受伤了要做记录的,我对他说了声谢谢。


从5月18日晚我被关进看守所开始,岳鹏,朱某,段某,“大程子”,王克麟,唐甯,王某,李伟等人每天都对我进行轮番审讯,以岳鹏为主,不分昼夜,每日至少两三次,一直持续到6月22日前後,他们每次都对我非打即骂,用各种语言侮辱我,并以背拷的方式折磨我,稍有不从便对我拳打脚踢,岳鹏还多次要胁我说要抓我儿子。


在看守所楼上对我进行刑讯逼供是,岳鹏经常说的几句话就是:“X你妈的姜立军,不说我就干你,这招要是你不服的话我就再给你换一招,我就不信你不说。实话告诉你,我就是干死你,你也是畏罪自杀,我照样穿警服,当队长。你看,赵红炎马志国他们到处告我刑讯逼供,领导把我怎麽了?我不照样党队长收拾你吗?”


渖阳市公安局刑警支队岳鹏等人对我进行多次残酷的严刑逼供,其手段残忍暴虐,毫无人性,致我右臂,右腿麻木酸胀,双手腕因被拷进肉里导致神经受损,拇指不能用力,甚至连盒饭都端不住,右眼疼痛不止,视力明显下降。岳鹏等人的行为严重违反员警法,并已构成刑事犯罪。


因此,我希望全国人大常委会,张德江委员长对我的实名举报控诉给予重视,并牌调查组调查核实岳鹏等人对我刑讯逼供及严重侵犯人权的犯罪事实,依法追究他们的刑事责任,清除中国司法系统的害群之马。


姜立军(姜力钧)


2014年10月21日于渖阳市第一看守所





English
Below  attached is the
translation of JIANG Lijun's Letter:




To: Standing
Committee of National People's Congress
 


Mr. President ZHANG Dejiang,


I am JIANG Lijun (姜立军), a staff
member of Environmental Preservation Bureau in Diaobingshan city, Liaoning
Province.  I was criminally detained
under the allegations of incited subversion of state power as well as  picking quarrels and provoking troubles on
the evening of May 16 2015 (a typo here, the year should be 2014 -- noted by
translator) by Shenyang Public Security Bureau. I am currently detained in Cell
No. 108, Shenyang No. 1 Detention Center.


I am writing to openly accuse to Mr. ZHANG Dejiang and the Standing Committee
of National People's Congress against captain police officer YUE Peng (岳鹏) and the cohort from Criminal Division of Shenyang Public Security
Bureau regarding their cruel torture in interrogation on me for
"confession".  Here below are
the detailed facts:


On the evening of May 16 2014, I was illegally abducted by Captain
police officer YUE Peng and his group from Shenyang Public Security Bureau
Criminal Division without showing any identification or legal documents.    They searched my home for several hours and
then abducted me from my  home into a
bus, transporting me to an underground room of their criminal division in (the
building of -- added by translator) Shenyang Public Security Bureau. During the
two-hour transportation, I was severely punched and kicked several times by a
deputy division head officer Mr. JIANG (江 by pronunciation) while two people clamped me tight from my sides. They
handcuffed me to my back so that I couldn't move, and was completely exposed to
their beatings.


At about 11 o'clock something in the late evening, I was brought to an
underground room for interrogation by YUE Peng, and Deputy divisional head Mr.
JIANG and their group. My both hands were cuffed to my back onto a tiger bench,
as well as my feet tied up to the tiger bench. A Mr. ZHU (朱某), a Mr. DUAN (段某), a "Big
Cheng" (大程子), WANG Kelin (王克麟), and LI Wei (李伟) etc. took
turns to beat me. I passed out several times, suffering multiple injuries in
the head, chest, under the rib, under the knees and in the ankles. The
handcuffs cut deep into my wrists, leaving multiple blood stains on the
surface. Till today, I feel numb and sore with my right arm and leg; I also
feel pain in my right eye and my eyesight weakened; the scars of in-cut from
hand cuffs are still clearly seen in both my wrists; and I cannot use force
with my thumbs -- can't even hold a lunch box. YUE Peng and the group
instructed me to make statements according to their version which had been
prepared beforehand. They would hit me with clinches and boots if I refused.
They even used on me a torture called by YUE Peng as  "Sword at the back of SU Qin" (苏秦背剑), by which, my hands were twisted from across my
shoulder and my waist to my back, and shackled with a pair of handcuff;
meantime I was made kneeling onto the ground. A few people together pulled me
up (by the arms -- added by translator) till both of my arms ached so much that
I couldn't stand any longer with such extreme torture on me, and finally I
begged for mercy with loud cries agreeing to make statements as they would
instruct. They didn't stop torturing me till I made all compromises.  By this moment, someone had already bought pins
on requests of the deputy divisional head officer, Mr. JIANG, with which they
were going to punch into my fingers through the finger nail edges. YUE Peng
asked, "JIANG Lijun, do you know why we treat you this way?" I
replied no. He said, "Fxxking you have offended our big boss." I
asked, "Who's your big boss?" He said XU Wenyou (the head officer of
Shenyang Public Security Bureau). YUE Peng ask if I was acquainted with MA
Zhiguo (马志国) and ZHAO
Hongyan (赵红炎) (both were old
police petitioners). I said I knew them. He said, "They were both from us,
but do you know how we tortured them? For your information, we nailed pins into
their fingers by nail edges and then they would say whatever we instructed them
to. If we could treat them this way, how come we treat the fxxking you with
more mercy?" He clamped me in the finger with iron pinchers and asked me
if it was painful. I said yes. He said, don't worry, we'll apply alcohol to
clean the pins before we punch into your finger nails.YUE Peng said, "if
you do not follow our instructions with your statements, I'll treat you not
only with the Sword at the back of SU Qin but also with punching pins."


YUE Peng and the cohort not only inhumanely tortured me with the above
mentioned cruel techniques  but also
threatened to take hostage of my son several times. From the evening of 16 May
to the afternoon of 18 May, they didn't allowed me to eat, sleep or go to the
toilet. Only after they tortured me for more than 40 hours, i.e., the afternoon
of 18 May, I was allowed to pee; and a police Mr. DUAN said, you would pee
blood if we keep you sitting for some more hours, and you'll be sexually
paralyzed for life."


At 8pm something of 18 May, I was sent to Shenyang No. 1 Detention
Center.  The doctor on duty conducted
injury examinations for me, and I signed on the injury examination report. I
was then sent to cell No. 108 by the guard on duty.  At that time, the detainees on duty in the
cell -- ZHANG Yanjun (张艳军), LI Xusheng (李旭生) etc, also checked my injuries and reported to the guard on duty as
follows: swells in the forehead; blues in the right front chest; rubs, blood
stains and swells in the rib; swells by blood under the knees, blood stains in
the inside of the ankles, scars from twist and very deep in-cuts from bleeding
in both wrists. Other detainees in the cell also witnessed my conditions.


Starting from the morning of 19 May, the group of YUE Peng took turns to
interrogate me, at least twice or three times a day. Each time they would take
me to a temporarily set up  interrogation
room above the detention center -- actually they were interrogation torture
rooms for forced confessions, where they would tied me up to the tiger bench,
twisting both my hands to my back and cuffed to the bench. Then they would take
turns to insult me, punch and kick me.


At 8:30pm of 23 May, YUE Peng, Mr. WANG (王队, Team leader WANG), Big CHENG (大程子), WANG Kelin brought me to an interrogation room on the third floor,
tied me up to the tiger bench. Mr. WANG told me, "To be frank with you,
JIANG Lijun, you have poked through the sky (meaning to say top leaders of the
country -- remarked by the translator). Today, you just have to confess no
matter what. You have no other alternatives. Today, the bureau head officer Mr.
XU (the head officer of Shenyang Public Security Bureau XU Wenyou) and
department head officer Dawei (Liaoning Public Security Department head
officer) especially went to the Ministry for your case. The Minister Mr. GUO
took significant weight of your case. They together reported your case to
Secretary Mr. MENG, who said he would immediately report your case to President
Xi. To be honest with you, if president Xi is displeased, we will kill you! We
have no mercy on you, but resolute suppression. We can tolerate the existence
of murderers in China but not you, JIANG Lijun!"


YUE Peng said, "JIANG Lijun, if you don't behave, mind you, don't
assume we dare not, we are going to kill you. And you will be dead in the name
of suicide for fear of your crimes. If you still refuse to confess, I'll go and
get your son and we'll torture him just in the next room in your presence and
make you watch with your naked eyes!"


The four, YUE Peng, Team leader WANG, WANG Kelin, and Big CHENG,
stripped off my clothes, tied me up to the tiger bench, completely naked. They
wrapped up my wrists and ankles with bed sheets. Then, two of them twisted my
head tight while the other two poured cold water from above my head into my
nose and mouth. I fell unconscious twice, choked by water. Till 11:30pm, they
sent me back to my cell. I felt short of breath in the chest and great
dizziness, and I called the doctor in. I told the doctor on duty how they
tortured me, and asked the doctor to take down notes. Doctor ZHANG said,
"due to no obvious wounds, I am not in a position to take down
notes." I asked doctor ZHANG, "Then what if they kill me this way?"
Doctor ZHANG said, "They dare not. If they do, they themselves would end
up jailed in here."


Some time after 8:00pm of 26 May, YUE Peng, LI Wei etc brought me to an
interrogation room on the second floor. They requested me to make a video
recording. YUE Peng claimed that the leaders from the Ministry wanted to watch
how I viewed my case; the leaders from city bureau also wanted to watch. If I
showed sincere attitudes and admitted my mistakes and teared horribly in front
of the screen, they would consider slighter punishment terms. I told YUE Peng,
due to continuous interrogations, I hadn't rested for several days and had not
had idea what to speak, so if it okay to postpone till tomorrow. YUE Peng
didn't agree, and said it had to be done today. I said I was indeed extremely
sleepy and had no idea what to speak, so if it possible to make it the next
day. YUE Peng didn't agree and said, "I have prepared what you should say.
You just need to pronounce it out accordingly." Then he read out loud
twice what he had prepared in advance and demanded me to recite it in front the
video camera. I said I was mentally too weak for that, and couldn't manage
today. He then produced a bottle of medicines from his pocket and said this
would make me sober minded. He applied a lot on my head, hands, and face,
forcing me to read out the material he had prepared in front of the video
camera and took video of me. At 10:00pm something, I returned to the cell, feeling
dizzy, short of breath, and nausea. Other detainees in the cell also smelled
strong oder of the medicine and also felt nausea and choked. That night, I
wasn't able to go asleep, and vomited several times into the toilet. On the
second day, I went into a deep hypnotic trance and still felt sick. The strong
oder of the medicine still lingered around the cell on the next morning,
chokingly.


At 8:30pm of 20 May, I was brought to the second floor of the detention
center by YUE Peng, LI Wei, WANG Kelin and YIN Ming to the temporary
interrogation room they had set up. YUE Peng forced me to admit what I hadn't done
but I refused. They, again, stripped off all my clothes, tied me up completely
naked to the tiger bench, and wrapped both my wrists and ankles with bed
sheets. LI Wei and YUE Peng twisted my head to the upward position, WANG Kelin
poured a big bucket of water into my mouth and nose. I struggled, and YUE Peng
used all his strength to force me tightly tied up to the tiger bench, breaking
my nose bleeding. But they wouldn't stop choking me this way till I suddenly
passed out by heart attack and went into deep coma. I didn't know how long I
lost my consciousness, but I woke up hearing YUE Peng shouting "JIANG
Lijun, your mom is here to see you!", while nipping my philtrum. He kept
shouting this word again and again till I woke up and opened my eyes and started
to breathe by myself. I saw doctors examining me on ECG, measuring my blood
pressure, and the deputy divisional head officer Mr. JIANG talking to someone
on the phone. They were putting on clothes for me and laying me in a couch for
a rest. YIN Ming was not taking a part during the whole torturing interrogation
process.


About 10:00pm something, they sent me back to the cell. The guard on
duty asked how come I was bleeding in the nose. I said it was beaten by the
criminal division officers. The guard said recording was required for the
injuries. I then said thanks to him.


From the date I was sent to the detention center on the evening of 18
May till around 22 Jun, YUE Peng, a Mr. ZHU, a Mr. DUAN, "Big CHENG",
WANG KELIN, TANG Ning, a Mr. WANG, and LI Wei would take turns to interrogate
me each day, without considering day or night, twice or three times each day.
Each time, they would either insult me or beat me. They used all dirty words to
insult me and torture me by cuffing both my hands to my back; they would punch
and kick me at the slightest degree of my disobediences. YUE Peng threatened me
multiple times that he would take my son in captivity.


In the interrogation rooms above the detention center, YUE Peng often
uttered the words while torturing me like, "Fxxk your mother JIANG Lijun,
if you don't confess, I'll kill you. If you don't surrender by this means, I'll
offer you others. I won't believe that you can resist from confession. To tell
you frankly, even if I kill you, it will be taken as your committing suicide in
fear of your crimes, and I'll still be wearing the police uniform and hold my
captain position. Look, ZHAO Hongyan and MA Zhiguo have accused me everywhere
for my torturing interrogation, and so what? What has my leaders done? I am
still the captain and still is here to deal with you, see?"


YUE Peng and the group from the criminal division of Shenyang Public
Police cruelly tortured me multiple times 
with glossily cruel, merciless and violent means,  leaving my right arm and leg numb and sore,
the nerves in my wrists badly injured after being cuffed with handcuffs deeply
cut into my wrists, leaving my thumbs unable to lift a lunch box. I feel unrelieved
pain in my right eye and my eyesight seriously weakened. What YUE Peng and the
group has done has severely violated the Police Code and has already been a
crime by the criminal law.


Therefore, I am writing in hopes that the Standing Committee of the
National People's Congress and the president of the Standing Committee pay
enough attention to my open accusation openly signed with my name, and
investigate into  the conducts of YUE
Peng and the group when interrogating me with severe torturing techniques and
serious abuse of my human rights, and find out the real facts on your investigation.  It is my hope that they be held criminally
responsible by law, and the legal system be cleared of these black sheep.


JIANG Lijun   


10/21/2014







(未入狱时的姜力均)







(2003年媒体曾就姜力均上书人大要求平反六四遭起诉予以报导)









(2003年姜力均曾被北京当局以颠覆国家政权罪判刑4年)







(2006年姜力均刑满出狱时的新闻报导)












(2014年6月媒体对姜力均再遭渖阳当局批捕消息予以报导)










2014年5月姜力均被渖阳市警方刑事拘留)









(微博曝姜力均在狱中备受酷刑折磨)










































































来源:中国政治犯关注
无为
九级禁友
九级禁友
帖子: 940
用户主题集
用户的贴子
手头现金: 31.50

回到 中国大陆良心犯名录

  • 火爆禁书